Ao contrário dos humanos, as abelhas não duvidam nem perguntam. | Open Subtitles | والنحل ليس مثل البشر ليس لديهم سؤال أو شك |
Por isso perguntámos se os humanos e as abelhas poderiam solucionar problemas complexos da mesma forma. | TED | لذلك فكرنا فيما إذا كان البشر والنحل قد يحلون المشاكل المعقدة بنفس الطريقة. |
Quero dizer uma palavra sobre o solo e as abelhas e as plantas e os animais e falar-vos de um utensílio, muito simples, que encontrei. | TED | أريد قول كلمة للتربة والنحل والنباتات والحيوانات وأقول لكم عن أداة، أداة بسيطة جدا قد وجدتها |
Eu lembro-me... que antes de casar, o teu avô e eu saímos com o cão, falámos um pouco sobre aves e abelhas... | Open Subtitles | اتذكر شيئا فقط قبل ان اتزوج جدك وانا كنا نأخذ الكلب في نزهة اخذنا الحديث عن الطيور والنحل |
Isto era suposto ser a minha conversa sobre "pássaros e abelhas". | Open Subtitles | هذا كان من المفترض ان يكون حديثي معه بخصوص الطيور والنحل |
Dizem que para as abelhas, a flor é a fonte da vida, e que, para as flores, as abelhas são as mensageiras do amor. | TED | ويقال أن لزهرة النحل هو ينبوع الحياة ، والزهور والنحل رسل المحبة. |
Se escrever "rosa", esta florescerá na minha mão e as abelhas virão alimentar-se da minha poesia. | Open Subtitles | إذا قُمتُ بكتابة وردة, سوف تُزهر في يدي والنحل يأتي ليتغذّى على قصائدي |
Senhor, que criastes as aves e as abelhas, e, imagino, os caracóis também, ajudai-me por favor, que no meu desespero sou também um bichinho. | Open Subtitles | يا إلهي، يامن خلقت الطيور والنحل والحلزون, كما يبدو، |
Quando perder o controlo, o odor mudará e as abelhas saberão. | Open Subtitles | عندما تفقد السيطرة ستفقد رائحتها، والنحل سيعرف |
Fui à feira dos animais e as aves e as abelhas estavam lá. | Open Subtitles | ذهبت الى لحيوانات النزيهة الطيور والنحل كانت هناك |
Está muito fundo para os braços dele e as abelhas não estão contentes. | Open Subtitles | العسل بعيد جداً للأذرع الصغيرة والنحل ليس سعيداً |
Só porque os pássaros e as abelhas estão no mesmo quarto não significa, necessariamente, que há polinização. | Open Subtitles | أعنى ، ليس فقط بسبب تواجد الطيور والنحل فى نفس الغرفة لا يعنى بالضرورة وجود عملية تلقيح |
Descobrir quem tu és, as abelhas assassinas, o coma, é muito para digerir. | Open Subtitles | كما تعلم، معرفتي أن هذا هو أنت، والنحل القاتل ونبأ تلك الغيبوبة |
Mas perguntámo-nos se haveria uma possível ligação com outros animais. Seria maravilhoso se os humanos e as abelhas pensassem de forma similar, pois parecem tão diferentes de nós. | TED | ولكننا تساءلنا إن كان هناك احتمال وجود صلة مع غيرها من الحيوانات. سيكون من المدهش إذا كان البشر والنحل يفكرون بشكل مماثل، حيث أنه يبدو مختلفا جدا عنا. |
Assim como condutores alcoolizados, piscinas e abelhas assassinas. | Open Subtitles | وكذلك يفعل السائقون الثملون وبرك السباحة في الأفنية الخلفية والنحل القاتل |
Aprendi a conhecer pássaros e abelhas, com as tatuagens do Freddy Noonan. | Open Subtitles | أعني، علمت عن الطيورِ والنحل "من أوشام " فريدى نونان |
Porque como os pássaros, as abelhas e os insectos... | Open Subtitles | لأن الأمر أشبه بـ... الطيور والنحل والبراغيث؟ |