"والهدف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o objetivo
        
    • E o alvo
        
    • objectivo
        
    • e propósito
        
    • objetivo é
        
    o objetivo é sair da água e ir para uma pequena plataforma que está sob a porta iluminada. TED والهدف من هذه المتاهة هو حتما الخروج من الماء الى منصة صغيرة تقع في الجهة العليا
    o objetivo, inicialmente, era simplesmente salvá-lo da demolição, mas depois também quisemos descobrir o que poderíamos fazer com ele. TED والهدف كان في البدء حمايته من التدمير فقط ، لكننا كذلك أردنا معرفة ما الذي يمكننا أن نفعل له.
    O olho tem de estar alinhado com a arma E o alvo. Open Subtitles والعين يجب أن تكون متصلة متصلة بالمسدس والهدف في خط مستقيم
    É noticia quando foi feito em nome de um grupo terrorista internacional E o alvo é um diplomata russo. Open Subtitles هذا عندما يتم الأمر لصالح منظمة إرهابية دولية والهدف كان دبلوماسي روسي
    E o objectivo básico deste trabalho não é ir uma vez só e observar estes indivíduos, mas sim estabelecer milhares de indivíduos nestas populações que iremos monitorizar continuamente, de forma regular. TED والهدف الأساسي من هذا العمل ليس فقط الذهاب إلى هناك وإلقاء نظرة على هؤلاء الأشخاص، ولكن لوضع آلاف الأشخاص في هذه المجتمعات تحت مراقبة مستمرة على أساس منتظم.
    O nacional-socialismo tornou-se o ponto de partida, o centro e o objectivo do verdadeiro pensamento nacional-socialista. Open Subtitles القوميّة الإشتراكيّة أصبحت نقطة البدايّة ، القلب والهدف للتفكير الوطنى الإشتراكىّ
    Aqui no Céu Oco, estamos a ajudá-lo a encontrar significado e propósito da morte súbita do filho. Open Subtitles هنا في السماء الجوفاء قمنا بمساعدته ليجد المعنى والهدف على ضوء ماحدث لإبنه
    o objetivo da física de partículas é compreender de que são feitas todas as coisas, e como é que essas coisas se ligam. TED والهدف من فيزياء الجسيمات هو فهم مكونات صناعة كل الأشياء، وكيف أن كل الأشياء ملتصقة معاً.
    o objetivo é encontrar a moeda que está escondida algures no "campus" do MIT. TED والهدف هو العثور على القطعة النقدية التي تم إخفاؤها في مكانٍ ما في حرم معهد ماساتشوستس للتقينة.
    Concorda que a pesquisa de Kinsey auxilia o objetivo comunista de enfraquecer e destruir a juventude de nosso país? Open Subtitles هل توافق على أن أبحاث كينزي هي الإيدز والهدف الشيوعي لإضعاف وتدمير شباب بلدنا؟
    e o objetivo é realmente obter o que chamamos de estado alterado de consciência. Open Subtitles والهدف من ذلك هو الوصول إلى ما يسمي الحالة الموازية للوعي
    o objetivo é que fique ainda melhor para o próximo feixe. Open Subtitles والهدف من هذا هو أنه سيكون في وضع أفضل للشعاع المقبل
    o objetivo com isto tem de ser sempre gerar uma consciencialização antes do lançamento. Open Subtitles والهدف مع هذه الأمور دائما أن يكون لتوليد وعي هائل قبل اطلاق المشروع.
    Pensamos que têm um roubo planeado, E o alvo está em movimento. Open Subtitles نعتقد أنهم لديهم خطة للسرقة والهدف شيء عابر
    Ensinaram-nos a inventar histórias sobre nós E o alvo. Open Subtitles حسناً، يخبرونا إلى أن نأتي بالقصص حول أنفسنا والهدف
    Se há E o alvo descobrir que estamos atrás dele, vai desaparecer. Open Subtitles حسنا، إذا كان هناك والهدف يكتشف نحن من بعده، انه أحرزنا ليرة لبنانية تذهب حتى أعمق تحت الأرض.
    Michael, acaba com a festa. - Mata a Nikita E o alvo. Open Subtitles (مايكل)، إقتحم الحفلة أُقتل (نيكيتا) والهدف
    Entre o nosso ponto de reunião e o objectivo do batalhão existe uma guarnição alemã, aqui na zona de Sainte-Marie-du-Mont. Open Subtitles بين نقطة التجمع والهدف هنالك موقع عسكري ألماني في هذه المنطقة ، سانت ماري دوبون
    O objectivo é abrir um em todas as principais cidades do mundo. Open Subtitles والهدف هو فتح واحد في كل مدينة رئيسية في جميع أنحاء العالم.
    É quase como descobrir o objectivo do jogo é o objectivo do jogo. Open Subtitles ومن تقريبا مثل معرفة والهدف من اللعبة هو الهدف من اللعبة.
    Foi recrutado por uma sociedade secreta, a Corte das Corujas, que me acolheu, criou e treinou, deu-me força e propósito. Open Subtitles لم يمضي وقت طويل، وتم تجنيدي "من قبل جماعة سرية، "محكمة البوم قدمو لي ملجأ، وربوني ودربوني أعطوني القوة والهدف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more