Tome cuidado. Julgo que houve um deslizamento e a estrada pode estar bloqueada. | Open Subtitles | كوني حذرة، لقد حدثت انهيارات وانقطعت بعض الطرق |
ela quebrou quando ia para casa e deixou-a cair pode levá-la a um joalheiro para arranjá-la. | Open Subtitles | لقد علقت بباب السيارة وانقطعت عندما اوصلتها للمنزل . اذهبى الى الصائغ واصلحيها. |
A tempestade destruiu um transformador e rebentou a energia num raio de nove quarteirões. | Open Subtitles | ضربت العاصفة مُحوّلاً بأدنى الشارع وانقطعت الكهرباء في مجال تسع جادّات. |
Corto a corrente, e as luzes apagam-se. | Open Subtitles | وقطعت الكهرباء,وانقطعت الإضاءة. |
A transferência de dados e as comunicações foram interrompidas. | Open Subtitles | توقف نقل البيانات وانقطعت الاتصالات |
Ele perdeu o voo dele e está retido. | Open Subtitles | انه فوت طائرته وانقطعت به السبل |
Ging Wa estudou medicina na Universidade de Stanford... e voltou para a China com a Ghee Moon, para abrirem um hospital. Pereceram no tumulto da revolução de Mao Tsé-tung. | Open Subtitles | (جينغ وا) درست الطب في جامعة (ستانفورد) ورجعت إلى الصين مع (غي مون) لبناء مستشفى وانقطعت أخبارهم مع ثورة (ماو تس تونغ) |
e os homens ficam sem suprimentos. | Open Subtitles | وانقطعت المؤن عن الجنود |
Mandei-os ir buscar o Shepherd e não soube mais nada deles. | Open Subtitles | أرسلتُهُما لإعادةِ (شيبرد) وانقطعت أخبارهُما بعدها |
A Tina saiu da polícia logo depois do funeral dele, e não ouvi falar dela desde essa data. | Open Subtitles | أجل، (تينا) استقالت من الشرطة في اليوم التالي لجنازته وانقطعت أخبارها عنا منذئذٍ، أهي في مشكلة ما؟ |
Desapareceu nas selvas do Bornéu e nunca mais foi visto. Presume-se que morreu em 1898. | Open Subtitles | اختفى في أدغال (بورنيو) وانقطعت أخباره افترِض أنه مات سنة 1898 |
Desaparece nas selvas do Sudeste Asiático no início do século XX e o movimento arrefece. | Open Subtitles | اختفى في أدغال جنوب شرق (آسيا) في بداية القرن العشرين وانقطعت أخباره |