E se o criminoso mantiver o padrão, vai voltar para tentar matá-la. | Open Subtitles | وان كان الجاني يلتزم بالنمط فسيعود مجددا و يحاول ان يقتلها |
Esta ainda é a minha casa, E se o Regente é demasiado cobarde para falar pela França, eu fá-lo-ei. | Open Subtitles | لازالت هذه بلادي , وان كان الوصي جبان جدا لأن يتحدث نيابه عن فرنسا , فسأتحدث انا |
E se o avô soubesse alguma coisa sobre os Apache, ele te ensinaria a se referir a nós como os "dene". | Open Subtitles | وان كان الجد يعرف اي شيء عن حقيقة الاباتشي فكان سيعلمك ان تسمينا ب ديني |
O Breaking Bad, tem um estilo E se o minúsculo, Tim não der conta do recado, mais trabalho terás tu, e se não der... | Open Subtitles | أنتم تملكون الأسلوب وان كان تيني تيم يستطيع القيام بهذا هناك قوة أكبر لديك وإن لم يستطع |
E se o que eu suspeito for verdade, não foi um homicídio triplo. | Open Subtitles | وان كان ما اظنه صحيحاً فهذا ليس مشهداً لجريمة قتل ثلاثية |
E se o comportamento dele te chateia, ele aprendeu-o contigo. | Open Subtitles | وان كان سلوكه سيء فانه تعلمه منك |
E se o seu trabalho envolver condução... | Open Subtitles | وان كان عمله يتضمن القيادة |
Ouve,tudo o que temos a certeza é que escondestes a informação E se o Gerhardt é quem está atrás dela, então este homem deve ter muito dinheiro. | Open Subtitles | كل مانعرفه بشكل مؤكد انك اخفيت المعلومة وان كان (جيرهاردت) يحاول ان يحصل عليها |