"وبدلاً من ذلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • em vez disso
        
    • e ao contrário disso
        
    • e ao invés
        
    Ou então apercebi-me do teu plano, e em vez disso trouxe-te aqui. Open Subtitles . أو أنني إكتشفت خطتك وبدلاً من ذلك جلبتك إلى هنا
    em vez disso, estou numa festa com uma mulher bonita. Open Subtitles وبدلاً من ذلك, أنا في حفلة مع إمرأة جميلة
    Mas, não, em vez disso, temos que fazer tudo isso. Open Subtitles لكن لا، وبدلاً من ذلك جعلتنا نقضي ليلة لعينة
    e ao invés disso, do outro lado da mesa havia esta... Open Subtitles .. وبدلاً من ذلك .. إنني أنظر عبر الطاولة إلى
    As nanopartículas não passam por lá e, em vez disso, acabam no tumor. TED حيث لا تذهب جزيئات النانو إليه وبدلاً من ذلك ينتهي طريقها بالوصول للورم
    em vez disso, esse dinheiro foi para apoiar as guerras na Jugoslávia e para os bolsos de indivíduos sem escrúpulos. TED وبدلاً من ذلك ذهبت تلك الأموال لتمويل الحروب في يوغوسلافيا وإلى جيوب أشخاص عديمي الضمير.
    Esta honra devia levar-te a falar. E em vez disso tu... Open Subtitles هذا التشريف يجعلك تتكلم وبدلاً من ذلك ..
    Não queria laços no peito, mas em vez disso ele meteram a dobrar. Open Subtitles لم أكن أريد شريط زينة على الصدر وبدلاً من ذلك قاموا بمضاعفته
    em vez disso, eles tornaram-me num morto andante. Open Subtitles وبدلاً من ذلك حولوني إلى رجل ميت يمشي على قدمين
    em vez disso ela está a namorar uma das duas pessoas no mundo em quem tu pensas como amigos. Open Subtitles وبدلاً من ذلك تجدها تواعد واحد من اثنين كنتَ تحسبهما أصدقاء
    Prendido! em vez disso, matei o gajo porque tu gostas de brincar! Open Subtitles لكنني وبدلاً من ذلك قتلت الرجل لأنك كنت تخادعني
    Ele pensa que é a Maldição dos Bartowski, e que de alguma forma me pode proteger ao deixar-me para trás, mas, em vez disso, caiu na boca do lobo. Open Subtitles إنه يظن أنها لعنة العائلة يظن أنه يحميني ويتركني ويرحل وبدلاً من ذلك يذهب إلى فخ
    em vez disso, saltaram do comboio em movimento. Open Subtitles وبدلاً من ذلك لقد قفزوا خارج قطارٍ متحرك.
    Mas em vez disso tenho telemóveis, estradas e hotéis e a merda de rádios de desporto. Open Subtitles وبدلاً من ذلك أصبح لدينا هواتف خليوية وطرق سريعة وفنادق رخيصة وإذاعات رياضية
    em vez disso, estás aqui fora, a formar erva. Open Subtitles وبدلاً من ذلك فإنك تقومين بتدخين الحشيشة
    Prometeu-nos a vitória, em vez disso, assegurou a nossa destruição. Open Subtitles لقد وعدنا بالنصر، وبدلاً من ذلك ضمن تدميرنا
    Que tal eu não dignificar isso com uma resposta, e ao invés pedir-me um favor? Open Subtitles ما رأيك في ألا أقبل بهذه كإجابة وبدلاً من ذلك أطلب منك ما أريده ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more