"وبدون أى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Sem
        
    E, Sem acesso aos sistemas primários, será preciso fazê-lo manualmente. Open Subtitles وبدون أى تحكم فى النظام يبج أن يتم يدوياً
    Nem sequer sabe quem são os homens que ele vai matar. Sem saber isso, o que a policia pode fazer? Open Subtitles ولا تعرف من الرجال الذين سيقتلهم وبدون أى معلومات ماذا يمكن أن تفعل الشرطة؟
    Quero que os meus clientes sejam libertados Sem multas, Sem ordens de indemnização, e Sem acusações. Open Subtitles أريد أن تفرج عنهم بدون أية شروط بدون تعويضات , وبدون أى تهم أيضا
    Isso não é tão embaraçoso quanto pensar que podemos resolver um caso de 20 anos Sem pistas novas. Open Subtitles عن حافة فزعى على حافة النافذة هذا ليس محرج مثل التفكير فى أنه يمكننا حل القضية بعمر 20 عام وبدون أى خيوط جديدة
    Um paraíso. Sem tratado de extradição. Open Subtitles ستعيش في النعيم وبدون أى قلق بشأن إتفاقيات تسليم المُجرمين
    Sem medo Open Subtitles ويقوم بنقعه فى دمه وبدون أى خوف
    Sem mais nada? Open Subtitles فجأة وبدون أى مقدمات؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more