E, Sem acesso aos sistemas primários, será preciso fazê-lo manualmente. | Open Subtitles | وبدون أى تحكم فى النظام يبج أن يتم يدوياً |
Nem sequer sabe quem são os homens que ele vai matar. Sem saber isso, o que a policia pode fazer? | Open Subtitles | ولا تعرف من الرجال الذين سيقتلهم وبدون أى معلومات ماذا يمكن أن تفعل الشرطة؟ |
Quero que os meus clientes sejam libertados Sem multas, Sem ordens de indemnização, e Sem acusações. | Open Subtitles | أريد أن تفرج عنهم بدون أية شروط بدون تعويضات , وبدون أى تهم أيضا |
Isso não é tão embaraçoso quanto pensar que podemos resolver um caso de 20 anos Sem pistas novas. | Open Subtitles | عن حافة فزعى على حافة النافذة هذا ليس محرج مثل التفكير فى أنه يمكننا حل القضية بعمر 20 عام وبدون أى خيوط جديدة |
Um paraíso. Sem tratado de extradição. | Open Subtitles | ستعيش في النعيم وبدون أى قلق بشأن إتفاقيات تسليم المُجرمين |
Sem medo | Open Subtitles | ويقوم بنقعه فى دمه وبدون أى خوف |
Sem mais nada? | Open Subtitles | فجأة وبدون أى مقدمات؟ |