Pegam neles, e assim que veem qualquer coisa que vos interessa, o funcionário pode digitalizá-los e depois podem ser exibidos em qualquer monitor na loja. | TED | تتناول الجهاز، ومتى رأيت شيئًا أعجبك يقوم الموظف بمسحه بالجهاز وبذلك يمكن عرضه على أي شاشة في أنحاء المتجر |
Nós crescemos com a tecnologia digital e assim vemo-la como desenvolvida. | TED | لقد كبرنا مع التكنولوجيا الرقمية وبذلك فإننا نراها وكأنها اكتملت في نموها. |
e assim podemos modelar o membro biológico em falta, e descobrimos quais os reflexos que ocorrem, como é que os reflexos da espinal medula controlam os músculos, | TED | وبذلك نطبق حركة الطرف الطبيعي المفقود وإكتشفنا الإستجابات التي تحدث وكيف تقوم إستجابات العمود الفقري بالتحكم بالعضلات |
Mas, naquela altura, eu já era fluente em espanhol, Por isso, achava que podia ser coreana ou argentina, mas não as duas coisas. | TED | لكني في ذلك الوقت كنتُ أتحدث الإسبانية بطلاقة، وبذلك أعتقدت بأنني من الممكن أن أكون كورية أو أرجنتينية، ولكن ليس كلاهما. |
Uma das formas de arte que demonstra o interesse da agência, e que Por isso foi questionada, é o expressionismo abstrato. | TED | وواحدة من الأشكال الفنية التي أثارت اهتمام الوكالة ، وبذلك تكون قد تعرضت لسؤال ، هو التعبير التجريدي. |
Com esse crescimento surgem alguns graves problemas práticos. Um deles é que o nosso sistema de transportes não terá capacidade para lidar Com isso. | TED | وبذلك النمو تظهر بعض المشاكل العملية الحادة احدها نظام النقل ببساطة لن يمكن التعامل معه |
portanto, obviamente que a Kennedy Corp é a fachada. | Open Subtitles | نعم وبذلك شركة كانتي بالطبع هي في المقدمة |
Utilizando esta tecnologia, podemos agora revelar as emoções escondidas associadas à mentira, e assim detetar quando as pessoas mentem. | TED | وباستخدام هذه التكنولوجيا، نستطيع حالياً كشف المشاعر الخفية المرتبطة بالكذب، وبذلك نكشف أكاذيب الناس. |
Estão a apostar que uma competição publicitada, um prémio, podem atrair talento e dinheiro para alguns dos assuntos mais difíceis, e assim acelerar a solução. | TED | لذلك وضع مسابقة واضحة لجائزة قد يجذب العديد من المواهب والأموال لأكثر الأحداث صعوبة وبذلك تسريع إيجاد الحل |
RS: Causámos danos a milhões de pessoas e assim, prejudicámos as suas famílias, prejudicámos as suas comunidades, e precisamos de lidar Com isso. | TED | روبن شتاينبرغ: تسببنا بضرر لملايين من الأشخاص وبذلك تسببنا بضرر لأسرهم ومجتمعاتهم، ويجب أن نضع ذلك في الاعتبار. |
Dividimo-nos e assim cobrimos mais terreno, está bem? | Open Subtitles | بربك سننفصل، وبذلك نقوم بتغطية مساحة أكبر. |
Ser um deles... e assim tornar-me numa mais brilhante mensagem de luz, nestes dias sombrios. | Open Subtitles | أن أكون أحدا منهم وبذلك سأكون مرسلا نيرا للنور بهذه الأيام الحالكة السواد |
e assim, eu perdi um nobre pai... e vejo o desespero enlouquecer-me a irmã... cujo valor, justamente elogiado... desafiaria todas as eras... a encontrar igual perfeição! | Open Subtitles | وبذلك ، فقدت أنـا أبــا عزيزا وأختــي أصبحــت مجنونــة ذاك الجنون ، الذي لو يرجع إلى طبيعته |
Por isso, gastámos nove anos a convencer o governo de que havia muitos pinguins com petróleo. | TED | وبذلك انتهى بنا المطاف نقضي تسع سنوات في إقناع الحكومة بموضوع وجود الكثير من طيور البطريق الغارقة في النفط |
Por isso, sabemos que todas estas espécies deviam ter um antepassado comum. | TED | وبذلك ندرك أن جميع هذه الكائنات لابد أن يكون لها سلف مشترك. |
Por isso, nestas alturas, é mais fácil às tartarugas fêmeas andarem pela rebentação e é menos provável que os ovos sejam retirados da areia e sejam levados pelos abutres. | Open Subtitles | فالظاهر أنه في هذه الأوقات يكون من الأسهل لدي إناث السلاحف أن تجتاز الأمواج المتكسرة وبذلك تكون الفرص أقل لتعرض بيوضها |
- Eu sei. É Por isso que temos que perceber o que se passou, para a fazermos andar, certo? | Open Subtitles | لهذا السبب نحتاج لأن نحزر سبب ما حدث وبذلك يمكن أن نجعلها تعمل مرة أخرى، حقاً؟ |
Comecei o caderno da trás para a frente, Por isso as linhas lêem-se da direita... | Open Subtitles | بدأت أكتب مذكراتي من الخلف وبذلك سوف تقرأ من اليمين |
Haverá uma troca no poder, e Com isso, uma troca de riqueza. | Open Subtitles | سيكون هناك تغير للقوة، وبذلك تغير في الثّروة. |
E Com isso queres dizer, tu conduzes e eu fico embriagado, se o conseguir em 60 minutos. | Open Subtitles | وبذلك انا اقصد ان تقود وانا انتشي ان كان يمكنني خلال 60 دقيقة |
A Justiça, dentro dos termos da lei, é, portanto, impossível." | Open Subtitles | وبذلك يكون الحصول على العدالة في ظل القوانين مستحيلا |