"وبرغم ذلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e mesmo assim
        
    • porém
        
    • Ainda assim
        
    Uma mulher, que deve ser a senhora, arrastando um homem, e mesmo assim diz-me que sou a primeira pessoa que vê há semanas.. Open Subtitles امرأة والتي لابد انها انت تسحب رجلا الى الداخل وبرغم ذلك تقولين انني اول شخص قد رايته منذ اسابيع
    e mesmo assim arranjaste maneira de negar aquilo que tinhas jurado que seria meu! Como achas que me senti? Open Subtitles وبرغم ذلك وجدتِ وسيلة لحرماني مما أقسمت بأن يكون لي.
    E depois há o final que já prevíamos há muito e mesmo assim ainda consegue surpreender-nos. Open Subtitles وهناك النهايات التي" "تتوقع قدومها من قبل وبرغم ذلك ماتزال" " تفاجئك بطريقة ما
    Sei o que é esperado das mulheres aqui, porém nunca me tocaste. Open Subtitles أعلم ما يفلعن النساء هنا، وبرغم ذلك لم تلمسني.
    E, porém, doou medula óssea para salvar-lhe a vida. Open Subtitles وبرغم ذلك تبرعت الذي انقذ حياته.
    Ainda assim estão entre os melhores 105 concertos de sempre. Open Subtitles وبرغم ذلك ها أنتم ضمن أفضل 105 حفل حالياً.
    Ainda assim, vamos reunir todas as aberrações que andam à solta e inquiri-las. Open Subtitles وبرغم ذلك , لنقوم بجمع كافة الخارقون ممن يتجولون بحرية ونقابلهم
    Quer dizer, uh, o Joe Bob caiu do seu beliche, e mesmo assim ele não se tornou no Dragão. Open Subtitles أعني... أن (جو بوب) قد سقط من على فراشه سقطة مؤلمة، وبرغم ذلك لم يفصح لنا عن هوية (التنيــن).
    e mesmo assim... Open Subtitles وبرغم ذلك... .
    Tendes ministros que vos desafiam abertamente, nobres que não pagam impostos, porém creem que a França é deles, não vossa. Open Subtitles لديكَ وزراء يُعارضونك على الملأ ونُبلاء لا يدفعون أي ضرائب وبرغم ذلك يحسبون أن "فرنسا" مُلكهم هم وليست مُلكك
    Ainda assim, acredito que devíamos restaurar os Springboks. Open Subtitles وبرغم ذلك أعتقد أن علينا إعادة منتخب "الغزلان"
    Mas, Ainda assim, é o feriado dos entes queridos. Open Subtitles وبرغم ذلك هي عطلة نستمتع بها مع من نحب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more