Para Além de um ligeiro problema com a visão periférica, estou bem. | Open Subtitles | وبصرف النظر عن طفيف قضية هامشية الرؤية , وأنا بخير. |
Além de sucumbir à irracionalidade alimentada por testosterona. | Open Subtitles | وبصرف النظر عن الاستسلام إلى بالوقود التستوستيرون اللاعقلانية. |
Além do colar, como vai tudo? | Open Subtitles | لذلك، وبصرف النظر عن قلادة، وكيف وتضمينه في الحال؟ |
Ele nunca irá se encaixar, para Além do que com os de seu próprio "tipo". | Open Subtitles | من المستحيل أن يندمج وبصرف النظر عن مع تلك النوع نفسه. |
Sem contar com a D. Maria de "Downton Abbey"? | Open Subtitles | وبصرف النظر عن سيدة مريم على 'DOWNTON دير؟ |
E À parte dos assuntos do dinheiro, havia... um ciúme irracional. | Open Subtitles | وبصرف النظر عن الأمور المالية , كان هناك هذا غيرة غير عقلانية. |
Tirando os caixas, convidamo-los a deitarem-se no chão, de barriga para cima, com os braços e as pernas no ar, como um gatinho. | Open Subtitles | وبصرف النظر عن الرواة، ونحن ندعوك للاستلقاء على الأرض، مواجهة وعقد ذراعيك وساقيك في الهواء مثل الهرة. |
Além de quão bons estes tipos são a matar? | Open Subtitles | وبصرف النظر عن كيف جيدة هؤلاء الرجال في قتل؟ |
Além de não terem um pingo de sangue, parece não haver qualquer ligação entre as vítimas. | Open Subtitles | وبصرف النظر عن ألنقص في الدم يبدو انه لا توجد أي روابط بين أي من الضحايا |
Bem, Além de os meus tímpanos soarem como sinos da Igreja, estou bem. | Open Subtitles | حسنا، وبصرف النظر عن جهاز طبلة الإذن ورنين مثل أجراس الكنيسة، أنا بخير |
Para Além de lhe ter partido o coração? | Open Subtitles | وبصرف النظر عن أنّك فطرت قلبها؟ |
- Além de um corpo a desintegrar-se à nossa frente? | Open Subtitles | كل شيء؟ وبصرف النظر عن هذه الهيئة |
Além de Angela e Grace | Open Subtitles | وبصرف النظر عن أنجيلا وغريس |
Além do facto de que temos as mãos atadas em termos legais e uma vez ultrapassadas as histórias do preconceito, sermos algo que não heterossexuais não significa necessariamente que temos alguma coisa em comum. | TED | وبصرف النظر عن حقيقة أننا نعمل بيد واحدة مقيدة بالقانون خلف ظهورنا، و بمجرد عبور القصة المشتركة من الكفاح و الحكم المسبق، كوننا غير مستقيمين لا يعني بالضرورة اننا لدينا شيء مشترك. |
Além do sketch aborrecido. | Open Subtitles | وبصرف النظر عن رسم عرجاء؟ |
Além do Grand Canyon. | Open Subtitles | وبصرف النظر عن جراند كانيون. |
- Sem contar com o espectáculo Vaudeville. | Open Subtitles | - وبصرف النظر عن عرض الإستعراض المسرحي. |
À parte desta imoralidades, o sistema em si é baseado na competição, o que imediatamente destrói a possibilidade de colaborações em grande escala para o bem comum. | Open Subtitles | وبصرف النظر عن هذه اللا أخلاقيات الواضحة, النظامنفسهقائمٌعلى المنافسة، التي تـُدمرعلى الفور إمكانية |
É uma solução completamente empática Tirando o facto de, provavelmente o urso não estar a gostar. | TED | انه حل تعاطفي خالص -- وبصرف النظر عن حقيقة أن الدمى ربما لا تحبه. |