"وبصرف النظر عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Além de
        
    • Além do
        
    • Sem contar com
        
    • À parte
        
    • Tirando
        
    Para Além de um ligeiro problema com a visão periférica, estou bem. Open Subtitles وبصرف النظر عن طفيف قضية هامشية الرؤية , وأنا بخير.
    Além de sucumbir à irracionalidade alimentada por testosterona. Open Subtitles وبصرف النظر عن الاستسلام إلى بالوقود التستوستيرون اللاعقلانية.
    Além do colar, como vai tudo? Open Subtitles لذلك، وبصرف النظر عن قلادة، وكيف وتضمينه في الحال؟
    Ele nunca irá se encaixar, para Além do que com os de seu próprio "tipo". Open Subtitles من المستحيل أن يندمج وبصرف النظر عن مع تلك النوع نفسه.
    Sem contar com a D. Maria de "Downton Abbey"? Open Subtitles وبصرف النظر عن سيدة مريم على 'DOWNTON دير؟
    E À parte dos assuntos do dinheiro, havia... um ciúme irracional. Open Subtitles وبصرف النظر عن الأمور المالية , كان هناك هذا غيرة غير عقلانية.
    Tirando os caixas, convidamo-los a deitarem-se no chão, de barriga para cima, com os braços e as pernas no ar, como um gatinho. Open Subtitles وبصرف النظر عن الرواة، ونحن ندعوك للاستلقاء على الأرض، مواجهة وعقد ذراعيك وساقيك في الهواء مثل الهرة.
    Além de quão bons estes tipos são a matar? Open Subtitles وبصرف النظر عن كيف جيدة هؤلاء الرجال في قتل؟
    Além de não terem um pingo de sangue, parece não haver qualquer ligação entre as vítimas. Open Subtitles وبصرف النظر عن ألنقص في الدم يبدو انه لا توجد أي روابط بين أي من الضحايا
    Bem, Além de os meus tímpanos soarem como sinos da Igreja, estou bem. Open Subtitles حسنا، وبصرف النظر عن جهاز طبلة الإذن ورنين مثل أجراس الكنيسة، أنا بخير
    Para Além de lhe ter partido o coração? Open Subtitles وبصرف النظر عن أنّك فطرت قلبها؟
    - Além de um corpo a desintegrar-se à nossa frente? Open Subtitles كل شيء؟ وبصرف النظر عن هذه الهيئة
    Além de Angela e Grace Open Subtitles وبصرف النظر عن أنجيلا وغريس
    Além do facto de que temos as mãos atadas em termos legais e uma vez ultrapassadas as histórias do preconceito, sermos algo que não heterossexuais não significa necessariamente que temos alguma coisa em comum. TED وبصرف النظر عن حقيقة أننا نعمل بيد واحدة مقيدة بالقانون خلف ظهورنا، و بمجرد عبور القصة المشتركة من الكفاح و الحكم المسبق، كوننا غير مستقيمين لا يعني بالضرورة اننا لدينا شيء مشترك.
    Além do sketch aborrecido. Open Subtitles وبصرف النظر عن رسم عرجاء؟
    Além do Grand Canyon. Open Subtitles وبصرف النظر عن جراند كانيون.
    - Sem contar com o espectáculo Vaudeville. Open Subtitles - وبصرف النظر عن عرض الإستعراض المسرحي.
    À parte desta imoralidades, o sistema em si é baseado na competição, o que imediatamente destrói a possibilidade de colaborações em grande escala para o bem comum. Open Subtitles وبصرف النظر عن هذه اللا أخلاقيات الواضحة, النظامنفسهقائمٌعلى المنافسة، التي تـُدمرعلى الفور إمكانية
    É uma solução completamente empática Tirando o facto de, provavelmente o urso não estar a gostar. TED انه حل تعاطفي خالص -- وبصرف النظر عن حقيقة أن الدمى ربما لا تحبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more