"وبعد كلّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Depois de tudo
        
    E se, Depois de tudo o que aconteceu, para ele sou apenas um aluno, isso não quer dizer que não deva estar grato. Open Subtitles وبعد كلّ ما مررنا به.. إن كنتُ لا أزال مجرّد تلميذ بالنسبة له.. لا يعني ذلك أن ينقص من امتناني له
    Depois de tudo o que fiz, não quero magoar mais ninguém. Open Subtitles وبعد كلّ ما فعلته، لا أريد أن أؤذي أحداً آخر.
    E, Depois de tudo aquilo que passaste para nos encontrar... Tu és aquela que irá quebrar a nossa maldição. Open Subtitles وبعد كلّ ما عانيتِه لإيجادنا، فأنت من ستكسر لعنتنا.
    E Depois de tudo o que fizemos, porque haveria ele de querer que nos juntasse-mos ao grupo? Open Subtitles وبعد كلّ ما فعلناه، فلمَ عساه يودّنا أن ننضم لمجموعته؟
    E Depois de tudo o que fizeram por mim, vou tentar fazer o mesmo. Open Subtitles وبعد كلّ ما فعلتموه لأجلي، فأعتقد أن عليّ المحاولة.
    E Depois de tudo que ela fez, de tudo que defendeu, não parece certo. Open Subtitles وبعد كلّ ما فعلَته وكلّ ما ناضلَت في سبيله فإن هذا لا يبدو صوابًا.
    Depois de tudo o que passou no ano passado com a morte da mulher dele, fico contente por estares a ajudá-lo. Open Subtitles وبعد كلّ ما قاساه العام المنصرم، تعرفين، فقدانه زوجته... -يسعدني وجودكِ لمساعدته
    Então agora, Depois de tudo o que nos contou, o que sente pela Alemanha? Open Subtitles إذن الآن، وبعد كلّ ما أخبرتنا به كيف تشعر نحو (ألمانيا)؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more