E se, Depois de tudo o que aconteceu, para ele sou apenas um aluno, isso não quer dizer que não deva estar grato. | Open Subtitles | وبعد كلّ ما مررنا به.. إن كنتُ لا أزال مجرّد تلميذ بالنسبة له.. لا يعني ذلك أن ينقص من امتناني له |
Depois de tudo o que fiz, não quero magoar mais ninguém. | Open Subtitles | وبعد كلّ ما فعلته، لا أريد أن أؤذي أحداً آخر. |
E, Depois de tudo aquilo que passaste para nos encontrar... Tu és aquela que irá quebrar a nossa maldição. | Open Subtitles | وبعد كلّ ما عانيتِه لإيجادنا، فأنت من ستكسر لعنتنا. |
E Depois de tudo o que fizemos, porque haveria ele de querer que nos juntasse-mos ao grupo? | Open Subtitles | وبعد كلّ ما فعلناه، فلمَ عساه يودّنا أن ننضم لمجموعته؟ |
E Depois de tudo o que fizeram por mim, vou tentar fazer o mesmo. | Open Subtitles | وبعد كلّ ما فعلتموه لأجلي، فأعتقد أن عليّ المحاولة. |
E Depois de tudo que ela fez, de tudo que defendeu, não parece certo. | Open Subtitles | وبعد كلّ ما فعلَته وكلّ ما ناضلَت في سبيله فإن هذا لا يبدو صوابًا. |
Depois de tudo o que passou no ano passado com a morte da mulher dele, fico contente por estares a ajudá-lo. | Open Subtitles | وبعد كلّ ما قاساه العام المنصرم، تعرفين، فقدانه زوجته... -يسعدني وجودكِ لمساعدته |
Então agora, Depois de tudo o que nos contou, o que sente pela Alemanha? | Open Subtitles | إذن الآن، وبعد كلّ ما أخبرتنا به كيف تشعر نحو (ألمانيا)؟ |