"وبعد كل ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Depois de tudo o que
        
    • Após tudo o que
        
    • E depois de tudo que
        
    E Depois de tudo o que vi, esse alguém podes ser tu. Open Subtitles وبعد كل ما رأيته هذا الشخص من المحتمل أن يكون أنتِ
    E, Depois de tudo o que o pobre homem passou, Deus sabe que precisa... Open Subtitles وبعد كل ما مر به الرجل المسكين مؤخراً، .يعرفالرب،أنهقد.
    Depois de tudo o que fiz por esta Frota, e de tudo o que fiz por ela... Open Subtitles وبعد كل ما قمت به للأسطول وبعد كل ما فعلته لها
    Após tudo o que fiz! Open Subtitles وبعد كل ما فعلتهُ
    Após tudo o que fiz! Open Subtitles وبعد كل ما فعلت!
    E depois de tudo que te fiz, ainda assim, salvaste-me a mim e ao Alan. Open Subtitles وبعد كل ما فعلته لك، كنت لا تزال أنقذني وألان.
    E Depois de tudo o que fiz, não tenho a certeza de que sou uma pessoa tão boa quanto tu mereces. Open Subtitles وبعد كل ما فعلته، لست متأكدة أني الشخص الذي تستحقه
    Depois de tudo o que aconteceu, Karma deixou-me bastante confuso. Open Subtitles وبعد كل ما حصل أصابتني العاقبة بارتباك كبير
    Eras só um pouco mais velha que eu, e Depois de tudo o que passei no ano passado... Open Subtitles اكبر قليلا مني وبعد كل ما مررت به العام الماضي
    Thomas, Depois de tudo o que temos passado, confio que tenhas a consciência necessaria para saber as consequencias que deverás enfrentar, a luz de uma mentira tão desprezivel. Open Subtitles توماس , وبعد كل ما انتقلنا عن طريق , وأنا على ثقة أنك من الحكمة يكفي أن نعرف الخطيرة
    E Depois de tudo o que passámos juntos, tinha de voltar para o único lugar no Universo onde tenho família. Open Subtitles وبعد كل ما مررنا به معاً كان يجب أن أعود إلى المكان الوحيد في الكون الذي أملك عائلة فيه
    E Depois de tudo o que aconteceu, não conseguiste pensar em mim primeiro. Open Subtitles وبعد كل ما حدث مازلت لم تستطِع أن تضعني نُصب عينيك
    Depois de tudo o que foi dito e feito, só um banqueiro foi preso. Open Subtitles وبعد كل ما قيل و تم فقط مصرفي واحد ذهب الى السجن
    Depois de tudo o que fizemos, ainda merecemos sobreviver? Open Subtitles وبعد كل ما فعلناه، حتى أننا لا نستحق البقاء على قيد الحياة؟
    E agora, Depois de tudo o que sabe, você realmente acha que ele está envolvido com o Leviatã? Open Subtitles والآن، وبعد كل ما تعرفه هل تعتقد حقاً بأنه متورط مع الليڨايثان؟
    Depois de tudo o que aconteceu, estava com tanta dor. Open Subtitles وبعد كل ما حدث، لقد كنت أشعر بكثير من الألم.
    Depois de tudo o que vimos, não há muito que nos consiga abalar. Open Subtitles وبعد كل ما رأيت، هناك لم يتم السماح بكثير تخوف أي واحد منا.
    E depois de tudo que o acusou, ele arriscou a vida para o salvar! Open Subtitles وبعد كل ما اتهمته به ! خاطر بحياته ليذهب وينقذك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more