"وبعكس" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ao contrário
        
    • contrário de
        
    ao contrário das estrelas, que são quentes e irradiam luz invisível, por isso as vemos, o nosso planeta é, astronomicamente falando, muito frio. TED وبعكس النجوم الحارة التي تشع ضوءًا غير مرئي لنراها، فكوكبنا بمعايير الفضاء بارد للغاية.
    Porque ao contrário de outros Robins dos Bosques Eu falo Inglês com sotaque. Open Subtitles لأنه وبعكس روبن هود كثيرين آخرين لا أستطيع الحديث بلكنة انكليزية
    Mas ao contrário de toda a gente que está fora deste edifício, nós temos a responsabilidade de pôr tudo isso de parte. Open Subtitles لكن، وبعكس كل من هم خارج هذا المبنى فإن من مسئولياتنا أن ننحي كل هذا جانباً
    - O Conselho. Confiaram-me a segurança da cidade. E, ao contrário de algumas das nossas famílias fundadoras, não tenho conflitos de interesses. Open Subtitles عهدوا إليّ تأمين المدينة وبعكس بعض العائلات القديمة
    ao contrário do que as pessoas pensam, eles não nos querem nenhum mal. Open Subtitles وبعكس ما يعتقده الجميع, هذا الامر لن يسبب لنا الضرر
    E, ao contrário do último Kurultai, eu vencerei ou perderei honestamente. Open Subtitles وبعكس المجلس السياسي الأخير, سأفوز أو أخسر بنزاهة.
    E ao contrário da opinião pública, eu não tenho a compaixão de Jesus. Open Subtitles وبعكس الرأي العام ليس لدي شفقة كالمسيح
    ao contrário das baleias-normais e azuis que dispersam para oceanos tropicais e mais temperados, a baleia-corcunda converge para os locais tradicionais de acasalamento. Aí podem emitir um som de frequência mais elevada, mais vasto e mais complexo. TED وبعكس الحيتان الزرقاء وذات الزعانف التي تتوزع في المحيطات الاستوائية والمعتدلة فان الحيتان المحدبة تتجمع فيما بينها لتكون جماعات محلية تتغذى سوية لذا فهي تولد اصوات ذات ترددات اعلى وهي معقدة اكثر وذات نطاق اوسع
    ao contrário das almas que fui encontrando e esquecendo ao longo do tempo tu vais permanecer comigo. Open Subtitles وبعكس كلّ الأرواح التي لاقيتها ونيستها خلال مسار الزمن الطويل -سأحمل روحك معي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more