"وبعيدا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e longe
        
    • e distante
        
    • para longe
        
    Vou levar a April para um hotel, ou algures longe daqui e longe da Maia. Open Subtitles سوف اوصل ابريل لفندق او الى اى مكان بعيدا عن هنا وبعيدا عن مايا
    Mantenha o aluno Miller e sua amiga fechados e longe da filha do Presidente. Open Subtitles يبقي ميلر وصبي تذكر السيدة صديق يحبس وبعيدا عني و
    Manterá Ingra longe dos homens da Jamaica e distante do Rei. Open Subtitles سوف يبقي هذا إنجرام في جامايكا وبعيدا عن الملك
    Sempre o vi como um mentor, a figura paternal que o meu pai não foi, por ser estranho e distante. Open Subtitles حَسناً، أنا دائماً إعتبرَك ناصح. الشخصية الأبوية أَبّي الخاص كَانَ غريبا وبعيدا جداً لِكي يَكُون كذلك
    Agora, quando olhamos para onde é a transferência de riqueza, podem ver aqui que temos as setas a irem para o Médio Oriente e para longe de nós. TED الآن حين تنظرون إلى حيث يحدث انتقال الثروة، يمكن أن تروا هنا أنه لدينا الأسهم تتجه نحو الشرق الأوسط وبعيدا عنا.
    Tentem tira-lo do lugar dele e para longe dos outros passageiros. Open Subtitles في محاولة لإخراجه من مقعده وبعيدا عن الركاب الآخرين.
    Apenas mantem o meu pai, no centro das atenções após o discurso e longe da biblioteca. Open Subtitles فقط اهتمي بأبي بعد خطابه وبعيدا عن المكتبه
    Uma forma mais eficaz de pensar nas minhas relações poderá ser em termos de proximidade e distância, em que a qualquer dado momento no tempo, com qualquer pessoa, estou simultaneamente perto e longe daquele indivíduo, tudo como uma função daquilo de que eu preciso fazer agora. TED طريقة أكثر كفائة للتفكير بعلاقاتي ربمل تكون فيما يتعلق بالدنو و البعد, اين أنا في نقطة معينة من الزمن بالنسبة لشخص واحد, أكون قريبا وبعيدا من ذلك الشخص, الأمر كله عائد إلى ما أحتاجه في هذه اللحظة.
    O Tobias escreveu no seu diário sobre ficar limpo e longe de Marshal. Open Subtitles - انتظر توباياس كتب في مذكراته البقاء نظيفا وبعيدا عن مارشال
    e longe das minhas terras. Open Subtitles وبعيدا عن حقولي
    e longe da forca. Open Subtitles وبعيدا عن المشنقة
    Para capturar uma refeição, eles vão ter de empurrar a presa para cima e para longe do recife em água aberta. Open Subtitles للحصول على وجبة، سوف يحتاجون إلى دفع فرائسهم الى الأعلى وبعيدا عن الشعب المرجانية نحو المياه المفتوحة.
    E para longe voaram todos Como a lanugem de um cardo Open Subtitles وبعيدا أنهم جميعا طار مثل أسفل من الشوك
    E astrônomos olharam cada vez mais para longe... céu noturno adentro, indo e voltando no espaço e no tempo. Open Subtitles وعلماء الفلك ينظرون أبعد وأبعد... في الليالي المظلمة في السماء، بحثا في الماضي وبعيدا في الفضاء.
    É só: para cima, para cima e para longe. Open Subtitles فقط فوق، فوق، وبعيدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more