Agora, por causa do Arty Clay e o resto desses vagabundos vocês põem a minha cabeça a prémio por $50,000. | Open Subtitles | أمثــال .. أرتي كلاي وبقيّة أولئك المتشردون أخذت مني خمسون ألف دولار؟ |
Tratou-a numa cabana enquanto a polícia retiam a mãe e o pai e o resto dos aldeões cá fora. | Open Subtitles | لقد عالجتها بمشروبات روحية بينما الشرطة إحتجز أمّها ووالدها وبقيّة القرويّين في الخارج |
O famoso secador assassino, a toalha e o resto das coisas do cacifo dela. | Open Subtitles | وبقيّة المادةِ مِنْ خزانتِها. ماذا عن الآثار؟ |
Eu e o resto das irmãs ZBZ não vamos parar até que a casa e o traidor enfrentem a justiça. | Open Subtitles | أنا وبقيّة أخواتِ زي بي زي لَنْ نتوقّفَ حتى كلا المنزلان وذلك الواشي يُقدّمُ للعدالة. |
Com a Frannie e o resto da casa no jogo em Indiana, é a oportunidade perfeita para eu impressionar as raparigas. | Open Subtitles | مع فراني وبقيّة من بـ المنزل بعيداً عن لعبة إنديانا، هي الفرصة المثالية باالنسبة لي لإثارة إعجاب الفتيات. |
Um otário e um amigo grego, e o resto dos Omega Chi. | Open Subtitles | الأخ الأحمق وبقيّة من معه بـ الأوميغا كاي. |
Tu e o resto das raparigas não precisam de se preocupar mais. | Open Subtitles | إنّكِ وبقيّة الفتيات ليس عليكنّ أن تقلقنَ مُجدّدًا. |
É que o meu pai foi assassinado e o resto da minha família foi executada por um pelotão de fuzilamento. | Open Subtitles | أبي قُتل وبقيّة أهلي أُعدِموا رمياً بالرصاص |
Vai soltar a Tory e o resto das crianças. | Open Subtitles | أنت ستطلق سراح توري وبقيّة هؤلاء الأطفال |
É o único motivo para ainda estarmos aqui e o resto do mundo a morrer à nossa volta. | Open Subtitles | انهُ السبب الوحيد الذي جعلنا لا نزالُ هنا . وبقيّة العالم يموتون من حولنا |
Isso é algo que pensaste poder partilhar comigo e o resto da tripulação? | Open Subtitles | أذلك أمر ظننت إطلاعي وبقيّة الطاقم عليه محبّذًا؟ |
Vou mostrar-lhe a zona da piscina e o resto do hotel... onde grande parte da convenção terá lugar. | Open Subtitles | دعْني اوريك منطقةَ البركةَ وبقيّة الفندقِ... حيث أكثر إتفاقيتِنا سَيَحْدثُ. |
Eu e o resto do Comité de Embelezamento da Cidade... insistimos com ele há anos para melhorar o aspecto disto. | Open Subtitles | أنا وبقيّة أعضاء لجنة البلده... نطاردُه لسَنَواتِ للإنْعاش هذا المكانِ. |
Podíamos ir chamar as televisões, e de que adiantaria, íamos buscar as cameras, e o resto do mundo podia ver o que se passa aqui, e podiam fazer algo, e como ias conseguir isso, podia ir buscar a rachel watson ela é da BBC | Open Subtitles | تَعْرفُ، يَجِدُ لا شيءَ إذا هو لَيسَ على التلفزيونِ. لذا نَحْصلُ على آلاتِ التصوير هنا وبقيّة العالمِ يَرى الذي يَحْدثُ. وهم يَجِبُ أَنْ يَعملونَ شيءُ. |
Alice Lok Cahana, a sua irmã mais velha Edith e o resto da família se preparavam para partir. | Open Subtitles | "أليس لوك كاهانا" "وأختها الكبرى "إيديث وبقيّة عائلتهم جاهزين للمُغادرة |
E o quê, matar o teu primo e o resto daqueles pilantras? | Open Subtitles | نقتل قريبكَ وبقيّة أولئك الآسيويّين؟ |
Você e o resto dos judeus do FBI. | Open Subtitles | أنت وبقيّة يهوديك إف. |
e o resto dos adereços do nosso acto. | Open Subtitles | وبقيّة الدعائمِ مِنْ فعلِنا. |