"وبكلمة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E por
        
    • E quando digo
        
    E por "atrasar", queres dizer que nos vai matar a todos? Open Subtitles وبكلمة "يعيق" ِ تَعْني "جميعنا سنصبح مقتولين" ِ
    E quando digo "senhora", eu quero dizer mais velha, E por "namorar", quero dizer... Open Subtitles وبكلمة "سيده" أعني أكبر منه و بكلمة "يواعد" اعني
    E por paciência não quero dizer a ruiva que apareceu às dez da noite... Open Subtitles وبكلمة صبر لا أقصد ذات الشعر الأحمر التي تأتي في العاشرة ليلاَ واسمها الحقيقي " جيسيكا "
    E quando digo irmãos, não me refiro a irmãos de verdade, mas à forma como os negros usam a palavra, Open Subtitles وبكلمة اخوة لااعنى-اخوة حقيقيين انما كتلك التى يقولها الزنوج
    E por restaurante, refiro-me ao contentor deles. Open Subtitles وبكلمة مطعم أقصد حاوية القمامة في الخلف
    E por reagrupar quero dizer a armarem-se até aos dentes, por isso temos que agir depressa. Open Subtitles وبكلمة: "التشكل" أعني، أنهم يسلحون أنفسهم إلى أسنانهم. لذلك علينا التحرك بسرعة.
    - E por "fixe" quero dizer " estúpido e errado". Open Subtitles - وبكلمة رائع اعني انه خطأ وغبي
    E por namorada, refiro-me a assumidas, adoradoras de batom, e fãs da Ellen. Open Subtitles وبكلمة حبيبتي، أقصد في العلن فخورتين وحب الشفتين، بعد قراءة كتاب (إيلين)، ذلك النوع من الحبيبات.
    E por "temos", você quer dizer...? Open Subtitles وبكلمة " لدينا " أنت تقصدين ..
    E por "delicada" queres dizer "ilegal". Open Subtitles وبكلمة حساسة تقصد غير قانونية
    E por "essa coisa toda", referes-te à emboscada do Molina, à Jada, ou o que vai acontecer se ela apanhar o avião? Open Subtitles "وبكلمة"هذا كله (تقصد بها الكمين الذي قامت به (مولينا),(جادا, او ما سوف يحدث حين تصبح على متن تلك الطائره؟ تاليا,كيف تشعرين حول اقحامك في الحرب بين الجنسين هنا؟
    E quando digo "apoio", não é a isto que me estou a referir. Open Subtitles وبكلمة "دعم " لا أقصد هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more