E por "atrasar", queres dizer que nos vai matar a todos? | Open Subtitles | وبكلمة "يعيق" ِ تَعْني "جميعنا سنصبح مقتولين" ِ |
E quando digo "senhora", eu quero dizer mais velha, E por "namorar", quero dizer... | Open Subtitles | وبكلمة "سيده" أعني أكبر منه و بكلمة "يواعد" اعني |
E por paciência não quero dizer a ruiva que apareceu às dez da noite... | Open Subtitles | وبكلمة صبر لا أقصد ذات الشعر الأحمر التي تأتي في العاشرة ليلاَ واسمها الحقيقي " جيسيكا " |
E quando digo irmãos, não me refiro a irmãos de verdade, mas à forma como os negros usam a palavra, | Open Subtitles | وبكلمة اخوة لااعنى-اخوة حقيقيين انما كتلك التى يقولها الزنوج |
E por restaurante, refiro-me ao contentor deles. | Open Subtitles | وبكلمة مطعم أقصد حاوية القمامة في الخلف |
E por reagrupar quero dizer a armarem-se até aos dentes, por isso temos que agir depressa. | Open Subtitles | وبكلمة: "التشكل" أعني، أنهم يسلحون أنفسهم إلى أسنانهم. لذلك علينا التحرك بسرعة. |
- E por "fixe" quero dizer " estúpido e errado". | Open Subtitles | - وبكلمة رائع اعني انه خطأ وغبي |
E por namorada, refiro-me a assumidas, adoradoras de batom, e fãs da Ellen. | Open Subtitles | وبكلمة حبيبتي، أقصد في العلن فخورتين وحب الشفتين، بعد قراءة كتاب (إيلين)، ذلك النوع من الحبيبات. |
E por "temos", você quer dizer...? | Open Subtitles | وبكلمة " لدينا " أنت تقصدين .. |
E por "delicada" queres dizer "ilegal". | Open Subtitles | وبكلمة حساسة تقصد غير قانونية |
E por "essa coisa toda", referes-te à emboscada do Molina, à Jada, ou o que vai acontecer se ela apanhar o avião? | Open Subtitles | "وبكلمة"هذا كله (تقصد بها الكمين الذي قامت به (مولينا),(جادا, او ما سوف يحدث حين تصبح على متن تلك الطائره؟ تاليا,كيف تشعرين حول اقحامك في الحرب بين الجنسين هنا؟ |
E quando digo "apoio", não é a isto que me estou a referir. | Open Subtitles | وبكلمة "دعم " لا أقصد هذا |