"وبكلّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cada
        
    Provavelmente estamos neste momento a ser vigiados... por cada palavra dita, por cada reacção. Open Subtitles هذا الأمر ليس سهلاً ربّما نحن مراقبين الآن... بكلّ كلمة، وبكلّ حرّكة.
    Aqueles agricultores não vão desistir... até vos colocarem a ti e cada membro da tua família... pregados de cabeça para baixo numa vara com os olhos esbugalhados. Open Subtitles أولئك المزارعين لن ينتهِ... حتّي يمسكون بك وبكلّ فرد من عائلتك... إنّهم يتسمّرون بالأعلى حالفين على أن تدمع عيناك دمّاً.
    cada pedaço e cada aspecto. Open Subtitles كلّ جزء منهُ وبكلّ شكل
    Juro solenemente, na plenitude das minhas capacidades, em preservar e proteger, os direitos de cada cidadão de Panem. Open Subtitles "أقسمُ بشرفي، أنّني، وبكلّ ما أوتيتُ من قوّة" أن أحفظ، أحمي و أدعم حقوق كلّ فرد في (بنام)
    A cada facada dada no corpo dela, vem a libertação, uma pequena libertação. Open Subtitles وبكلّ طعنة من السكين ( بجسد (نيكول، يكون هنالك تحرير، تحرير صغير عن غضبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more