E uma vez que disse que eles foram os meus exemplos, segui duas coisas que os meus pais me ensinaram. | TED | وبما أني قلت أن والدي هم قدوتي، فقد اتبعت أمرين اثنين اكتسبتهما من أبي وأمي. |
E uma vez que já dei a versão chique e eloquente deste discurso, desta vez vou ser directo e sincero. | Open Subtitles | وبما أني قلت ذلك الجزء الخيالي والمبهرج والبليغ من قبل الآن سأقول الصراحة مباشرة |
Temos a festa toda planeada, e uma vez que não me envolvo em situações que envolvem espírito feminino e homens oleados, estou a planear... pré-medicar-me... com certos produtos... que uma colega prescreveu... do género herbáceo... | Open Subtitles | تم تجهيز هذه الحفلة وبما أني لست معتادة على الأماكن التي تتضمن صياح الفتيات ورجالٌ عُراة |
E já que eu concordei, faremos isto à minha maneira. | Open Subtitles | وبما أني وافقت علي اقتراحك يمكننا فعل ذلك علي طريقتي. |
E já que estou aqui, estava a pensar se me podias ajudar com uma coisa. | Open Subtitles | وبما أني هنا ، فأني أتسائل فيما إذا كان بمقدورك مساعدتي في أمر ما |
Agora que estou a arriscar mais... é mais perigoso para ela. | Open Subtitles | وبما أني أعرض نفسي لمخاطر أكثر، أصبح الأمر أكثر خطراً عليها. |
E Agora que estou aqui, querido, não vou sair do teu lado. | Open Subtitles | وبما أني موجودةٌ هنا, حبيبي لن أتركك أبدًا |
E já que sou a única mulher aqui que não consegue matar com as suas próprias mãos... | Open Subtitles | وبما أني الامرأة الوحيدة هنا التي لا تستطيع القتل بيدها المجردة |
- E já que sou a chefe... | Open Subtitles | ...وبما أني الرئيسة |
E, uma vez, que eu andava à procura de algo de bom para fazer com a minha vida, em vez de andar só em festas e... a meter-me em problemas, disse que sim. | Open Subtitles | وبما أني كنت أبحث عن شيء جيد للقيام به في حياتي بدلا من فقط الحفلات |
E, uma vez que, perdi todos aqueles que tentaram... | Open Subtitles | وبما أني فقدتُ ... كل من حاول يومًا، أنا |
E, uma vez que passo a maior parte do meu dia a olhar para sinais de satélite, decidi analisá-los com os vossos computadores que, já agora, se alguma vez fizerem uma venda de garagem, avisem-me. | Open Subtitles | وبما أني أنفق معظم وقتي في مشاهدة إشارات القمر الصناعي قررت تحليلهم بأجهزة الحاسب الالي لديك التي، بالمناسبة، إذا كنت لديك الرغبة في بيعهم |
E uma vez que vou sair do país depois do feriado... | Open Subtitles | ...وبما أني سأغادر البلاد بعد العطلة |
E já que te estou a ensinar alguma coisa, há uma pequena lição chamada "Introdução às Calças". | Open Subtitles | وبما أني أعلمك شيء هنا "إليك شي صغير يدعى " المقدمة للسراويل |
- Obrigado. Agora que tomei-lhe o gosto, não posso voltar. | Open Subtitles | الآن وبما أني قمت ببعض الشيء لا يمكنني أن أعود |
E Agora que a estou a ter, sentimo-nos muito esperançosos. | Open Subtitles | أرادت أن أحصل على مساعدة وبما أني أحصل عليها الآن كلانا متأملان على ما أعتقد |