"وبما أنّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E agora que
        
    • E como o
        
    • Visto que
        
    • E já que
        
    E agora que acabou, acho que devíamos conversar. Open Subtitles وبما أنّ الأمر قد انتهى، فإنّي أعتقد أنّ علينا التحدّث.
    E agora que tive um sono perfeito, Open Subtitles وبما أنّ الآن حظيت بنومة مثلى
    E agora que a Cam parece satisfeita com o meu raciocínio sobre a sua dissertação, ela pode reexaminar o tecido. Open Subtitles وبما أنّ (كام) تبدو راضية الآن بمنطقي حول أطروحتك، يمكنها إعادة فحص الأنسجة.
    E como o médico-legista declarou morte acidental, encerraram o caso. Open Subtitles وبما أنّ الطبيب الشرعي قد حدّد الوفاة كحادثة، فقد أغلقوا القضية.
    E como o teu marido tem metade dele, também fico com o dele. Open Subtitles وبما أنّ زوجك يمتلك نصف قلبك فسأحصل عليه أيضاً
    Visto que o LaFleur decidiu desaparecer, só me restas tu. Open Subtitles وبما أنّ (لافلور) قرّر الاختفاء، فأنتَ كلّ مَن عندي
    Visto que a Yang nunca apareceu na Clínica desde que abriu, ela pode encarar isto como um novo marco na formação. Open Subtitles ستفعلين ما آمركِ به - وبما أنّ (يانغ) لم تكلّف نفسها بزيارة العيادة منذ افتُتِحَت فاعتبريه حقلاً جديداً في برنامجها التدريبي
    E já que a prisão tinha uma missa todas as quartas-feiras, eu tinha um plano. Open Subtitles وبما أنّ السجن يقيم قدّاساً كلّ أربعاء، خطرَت لي خطّة
    E agora que o Gold se foi embora, quem mais poderia ser? Open Subtitles وبما أنّ (غولد) رحل فمَنْ عساه يكون غيري؟
    E agora que Cheyenne é o centro oficial, preciso de voltar para o meu hotel. Open Subtitles وبما أنّ (شايان) أضحت المركز فعليّ العودة إلى فندقي.
    E agora que o Conrad renunciou... Open Subtitles وبما أنّ (كونراد) مضطرّ ...للتنحّي عن منصبه
    E agora que tenho o Ollie, eu... Open Subtitles وبما أنّ لديّ (أولي) الآن...
    E como o Ethan ameaçou a Christine, isso dá-te motivo e oportunidade. Open Subtitles وبما أنّ (إيثان) هدّد (كريستين)، فإنّ ذلك يمنحكِ الدافع والفرصة، حسناً؟
    O filho da minha irmã Amy está a passar um mau bocado na escola e, como o pai desapareceu, pensei que talvez pudesses falar com ele. Open Subtitles اسمع، ابن اختي (آمي) يحظى بوقتٍ عصيب في المدرسة وبما أنّ أباه خارج الصورة، أعتقدتُ لربّما يمكنك الجلوس والتحدّث معه
    E como o Booth pensa que o cabelo da vítima está aqui, vamos trabalhar nisso até separarmos e identificarmos cada folículo. Open Subtitles وبما أنّ (بوث) يعتقد أنّ شعر الضحيّة قد يكون هنا، فإننا في مُهمّة إلتقاط الشعر حتى نفصلها ونتعرّف على كلّ جُريب.
    Visto que a Regina deixou-o no quarto, diria que... quem o encontra, é seu. Open Subtitles وبما أنّ (ريجينا) تركته في الغرفة، فبرأيي... مَنْ يجد شيئاً يحتفظ به
    Acho que posso saltar a parte do idiota quando ela não está a ser idiota, E já que o teste do susto nos teria levado ao mesmo beco sem saída, ela estava certa em nos impedir. Open Subtitles أجدني أستطيع تجاوز جزئية الحماقة عندما لا تكون حمقاء وبما أنّ اختبار التخويف سيؤدي للنهاية نفسها فقد كانت محقّة بوقفه
    Vamos a um bar, E já que os empregados são psicólogos da indústria dos alimentos e da bebida, pensei que podias traduzir o que disserem. Open Subtitles نحن في طريقنا إلى حانة، وبما أنّ السُقاة ينفرون بالمواد الغذائية وصناعة المشروبات، توقعتُ أنّ بإمكانك ترجمة ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more