com o tempo, a minha visão passou de controversa a mais ou menos consensual, hoje em dia. | TED | وبمرور الوقت تحول موقفي من الجدل الى الاجماع بصورة او باخرى. |
com o tempo, os meus ouvintes tornaram-se leitores. | Open Subtitles | وبمرور الوقت يصبح الذين استمعوا ألي قراءا لي |
com o tempo, Noah acabou a casa. | Open Subtitles | وبمرور الوقت انتهى نوح من إعادة بناء المنزل |
Com o passar do tempo a situação piorou. | Open Subtitles | وبمرور الوقت الموقف أزداد سوءاً |
Com o passar do tempo, eles ficam mais fortes. | Open Subtitles | وبمرور الوقت يصبحون أقوياء |
Contudo, à medida que o tempo ia passando, a doença parecia abrandar. | Open Subtitles | ومع ذلك , وبمرور الوقت شعرت ان المرض كان يتحرك ببطء |
Alguns raios entram mais fundo na água e ao longo do tempo, lá em baixo, um tipo diferente de bactérias evoluiu. | Open Subtitles | بعض الأشعة تمر في عمق المياه وبمرور الوقت ، الى هناك تطور نوع مختلف من البكتيريا |
com o tempo, o que é que eu tenho feito? | TED | وبمرور الوقت ، على ماذا حصلت ؟ |
Disse a mim mesma que havia acabado e que, com o tempo, eu esqueceria. | Open Subtitles | ...قلتُ لنَفْسى أن الأمر قد إنتهى مثل الحلم الذى ينتهى ...فى ضوء النهار ...وبمرور الوقت ... |
com o tempo fica mais fácil. | Open Subtitles | وبمرور الوقت سوف يصبح الأمر سهلاً. |
Mas com o tempo, vais compreender que é tudo para o melhor. Olha. | Open Subtitles | وبمرور الوقت ستشعر بأن هذا في صالحك |
Os corais duros têm um esqueleto externo e com o tempo formam a espinha dorsal do recife no qual o resto da comunidade pode crescer. | Open Subtitles | المرجان القاسي لَهُ هيكل عظمي خارجي صلب وبمرور الوقت يُشكّلونَ العمود الفقري مِنْ الشعبة المرجانيةِ الذي فيه بقيّة المجتمع الذي يُمْكِنُ أَنْ ينْموَ. |
Comigo foi o mesmo. com o tempo tornou-se... um lar. | Open Subtitles | كان كذلك لي وبمرور الوقت.. |
com o tempo, sentirá que as pessoas não o vêem quando olham para si. | Open Subtitles | ولكنهم لا يسمعونكَ وأنت لا تفهمهم ! وبمرور الوقت ... ستشعر بأن الناس لا يرونك أبدًا |
Com o passar do tempo, a civilização cresceu e a prosperidade floresceu, graças à continuidade dos atos heróicos do Superman e da sua Liga da Justiça. | Open Subtitles | وبمرور الوقت , نمت الحضارة وازدهر الرخاء... بفضل أعمال (سوبرمان) البطولية المستمرة وإتحاده للعدالة |
Assim, à medida que o tempo passava, o palácio começou a degradar-se. | Open Subtitles | وهكذا وبمرور الوقت القلعة سقطت فى الأهمال |
E é provável que fosse o que tinha, mas as sandes e os alimentos fritos causaram intenso refluxo ácido, e ao longo do tempo, esse refluxo fez do seu esófago o lar perfeito para o cancro. | Open Subtitles | وكان هذا ما لديّكَ لكن شطائر الجُبن والأطعمة المقلية سبب جَزْر حمضي مركز، وبمرور الوقت امتدَّ للمريء وهذه تربه ممتازة للسرطان |