entre os rapazes pode estar um Joe DiMaggio, um Pres. | Open Subtitles | وبينكم شباب،قَدْ يَكُون جو ديماجيو،الرّئيس آيزنهاور |
Cá entre nós, caras, podem ir onde quiserem... | Open Subtitles | بيني وبينكم يمكنكم أن تذهبوا أينما تريدون |
A única diferença entre você e eu, é que eu sei que sou culpado. | Open Subtitles | الفرق الوحيد بيني وبينكم أنّني أعرف أنّي مذنب |
Só aqui entre nós, também incluo um pouco de elixir bucal Listerine. | Open Subtitles | وبيني وبينكم ، أقوم برش القليل من الليسترين النكهة الأصلية |
"Aqui entre nós," | Open Subtitles | وبيني وبينكم ، أقوم برش القليل من الليسترين |
Queres saber a verdadeira diferença entre tu e eu? | Open Subtitles | هل تريدون ان تعرفوا الفرق بيني وبينكم ؟ |
Falando reservadamente entre amigos, o país está pronto para seguir em frente. | Open Subtitles | بيني وبينكم كأصدقاء البلد مستعدة للمضي قدماً |
Espantosa escritora, brilhante observadora, e estritamente entre nós, uma beijadora fenomenal. | Open Subtitles | كاتبة رائعة وبيني وبينكم , رائعة في التقبيل |
Só aqui entre nós e o espelho, Joe, adoro demasiado o meu corpo para desafiar o Jose Torcillo. | Open Subtitles | فقط بيني وبينكم والمرآة، جو، أيضا أحب جسدي للطعن خوسيه Torcillo. فإن سائق الفوز بها، |
Soube que ele divide o tempo entre nós e você. | Open Subtitles | علمت أنه كان يقسّم وقته بيننا وبينكم. |
Não existe claramente confiança entre nós os dois. | Open Subtitles | من الواضح أن هناك نقص ! بالثقة التي بيني وبينكم |
A barreira frágil entre os maus e vocês. | Open Subtitles | الحاجز الرقيق بين الأشرار وبينكم |
Cá entre nós, também estou raiva dele. | Open Subtitles | بيني وبينكم انا غاضبة منه ايضا |
Da situação entre vocês e eu. | Open Subtitles | العلاقة بيني وبينكم |
Só entre nós, qual é o problema dele? | Open Subtitles | بينى وبينكم , ما الامر معة ؟ |
Aqui entre nós... -Ryan? | Open Subtitles | ...بيني وبينكم |