"وبينما نحن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E já que estamos
        
    • E à medida que
        
    • E enquanto estamos
        
    • E quando estivermos
        
    Não, ajuda ser-se uma irmã. E, já que estamos a falar disso, temos de arranjar outro plano para tirar a Piper de Valhalla. Open Subtitles لا ، يساعد أن أكون أختا ، وبينما نحن فى هذا الموضوع
    E já que estamos a falar disso, por favor lembra-te de levar todas as tuas coisas exuberantemente latinas. Open Subtitles وبينما نحن نتحدث بشأن ذلك أرجوك توقفي عن تصرفاتك المفرطه الاتينيه المندفعه
    Está bem, E já que estamos a deitar coisas fora, estou farta de acordar ao lado disto todas as manhãs. Open Subtitles حسنا ، وبينما نحن نرمي بعض الاغراض لم اعد احتمل ان استيقظ كل صباح بجانب هذا
    E à medida que caminhávamos, ele com o seu filho cego a segurar-lhe no cotovelo, Open Subtitles وبينما نحن سائرون، هو ومعه إبنه الأعمى مُمسكاً بمرفقه،
    E à medida que atravessamos as fronteiras Open Subtitles وبينما نحن نعبر حاجب بعد حاجب
    E enquanto estamos nisto, que queria dizer com tropeçou em algo que faz o impensável. Open Subtitles وبينما نحن بالموضوع، ماذا تعني أنّك وجدت شيئاً يقوم بما لا يتصوّر؟
    Não. E enquanto estamos para aqui a trocar opiniões... Open Subtitles لا، لا أعتقد، وبينما نحن نتبادل أراؤنا..
    E quando estivermos lá, podes querer falar com algumas pessoas sobre o teu futuro. Open Subtitles حقا وبينما نحن هناك , ربما نود التحدث لقليل من الناس..
    E quando estivermos lá, devíamos ver o porquê de andares a cagar tanto sangue. Open Subtitles وبينما نحن هناك، يجدر بك حقاً معرفة سبب قذفك للدّم بغزارة لنمضي
    E já que estamos nisso, que tal se fizéssemos o desafio da canela? Open Subtitles وبينما نحن في ذلك .. ماذا عن أن نأخذ تحدي القرفة؟ حسناً , بيتر ..
    E já que estamos a competir para ver quem se zanga mais, você não sabia que eu era imortal quando me matou. Open Subtitles وبينما نحن نتنافس لمن يكون أكثر غضبا أنت بلا شك لم تعرف أننى كنت غير قابل للموت
    E já que estamos a ser honestos, porque está a desperdiçar o seu tempo com este exercício, quando ambos sabemos que não tem um milhão de dólares? Open Subtitles وبينما نحن صريحين لمَ تضيع وقتنا بهذا التدريب ؟ !
    E já que estamos a falar nisto, não há mais tortellini para ninguém! Open Subtitles وبينما نحن في ذلك، لا أكثر تورتيليني!
    E já que estamos no assunto, o meu nome é Michael. Open Subtitles وبينما نحن في ذلك اسمي مايكل
    Vamos a ele. E enquanto estamos prestes a fazê-lo, tenhamos um pouco de diversão, para nós, para os estudantes e para a TED aqui. TED وعلينا ان نستعد له وبينما نحن نقوم بهذا .. لنستمتع قليلاً في أوقات فراغنا من أجل سعادتنا نحن .. ومن اجل الطلاب .. ومن اجل تيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more