Se gostasses mesmo dela, não a farias escolher entre ti e eles. | Open Subtitles | إذا كنت تبالي بشأنها فعلاً لم تكن لتجعلها تختار بينك وبينهم |
Posso não ser perfeito nisso, mas nunca conseguirei melhorar se continuar a intrometer-se entre mim e eles. | Open Subtitles | ولكنني لن أستطيع التحسن إذا بقيت تضع نفسك بيني وبينهم دعني أتعلم كيف أقوم بعملي |
É provavelmente essa a principal diferença entre vocês e eles. | TED | ربما يكون هذا هو الفرق الجوهري بينك وبينهم. |
Sabíamos que era nós contra eles e estava claro quem "eles" eram. | Open Subtitles | كنا نعلم أنها مواجهة بيننا وبينهم وكنا نعرفهم بوضوح |
Não sei do que estás a falar. Vou ficar sentada no meu quarto, preocupada contigo e com eles. E tudo o resto. | Open Subtitles | انا لا اعرف عن ماذا تتكلم سوف اجلس في غرفتي , قلقةً بما سيحدث بينك وبينهم |
As chaminés, as descargas tóxicas as pessoas que foram enganadas, incluindo a família do Pete... | Open Subtitles | المداخن والنفايات السامة وجميع من تعرضوا للخداع وبينهم عائلة بيت |
Porque tem havido tensão entre nós e eles desde que saíram da prisa. | Open Subtitles | لأن هناك تَوَتّرَ بيننا وبينهم منذ ان اخلوا بالعقد |
Não tem olhos, não é problema meu, é entre você e eles. | Open Subtitles | أنت لَيْسَ لَكَ عيونُ، لَيسَ مشكلتَي، هو بينكم وبينهم. |
Já lhe tinha dito antes que sim. É entre nós e eles. | Open Subtitles | لقد لك من قبل نها كذالك أنها بيننا وبينهم |
Ter-me-ias morto, em vez de cobrir a oferta. Mas agora é entre ti e eles. | Open Subtitles | كنت لتقتلني قبل أن تضاهيه ولكن الأمر بينك وبينهم الآن |
Apenas o suficiente para levantar a dúvida, não, não, a única verdadeira diferença entre ti e eles, Todd, é que és um aluno naturalmente dotado, eles não eram. | Open Subtitles | وهذا هو الفرق بينك وبينهم انها الطبيعة فيك هم عليه ان يجتهدوا ليفهموا |
O que quer que haja entre tu e eles, é entre ti e eles. | Open Subtitles | وأيّاً كان ما بينك وبينهم فهو بينك وبينهم |
Mas criei alguma distância bem precisa entre mim e eles, e acho que devias fazer o mesmo com os teus pseudo-amigos. | Open Subtitles | ولكني وضعتُ مسافة لازمة بيني وبينهم وأرى أن عليكِ أن تقومي بالمثل تجاه أصدقائكِ المزعومين |
Há muitas portas seladas entre nós e eles. | Open Subtitles | هناك الكثير من الأبواب المغلقة بيننا وبينهم |
Um ciclo infindável de matança. Nós e eles, até nada restar. | Open Subtitles | حلقة مفرغة من القتل ثأر بيننا وبينهم لن يُبقي ولن يذر |
Há neste momento uma tempestade de areia entre eles e nós. | Open Subtitles | هـناك عاصفة رملية تفصل بيننا وبينهم هـناك |
Eu era a única... entre eles e o Jose. | Open Subtitles | انا كنت الوحيده التي تقف بينه وبينهم |
Controlo da minha equipa científica, incluindo Eli. | Open Subtitles | أن اقود فريقي العلمي وبينهم أيلاي |
Muita gente, incluindo aqui o Abraços Gratuitos, falaram com a Carrie depois. | Open Subtitles | العديد من الأشخاص, وبينهم رجل الأحضان المجانية الذى يجلس هنا تحدث مع (كاري) لدينا تسجيلات لمحادثات تليفونية |
Milhões morreram, incluindo a minha mãe. | Open Subtitles | مات الملايين وبينهم أمي |