e parece que o Tiny será a última escolha dos Scythe. | Open Subtitles | وتبدو صغيرة لتكون سيارة بيك آب الماضي هنا من المنجل. |
Não exatamente. Fizeram uma montagem com programas antigos. e parece novo para os crédulos olhos de jovens impressionáveis. | Open Subtitles | ليس تماماً ، لقد جمعوها من حلقات قديمة وتبدو جديدة بنظر المهتمين الصغار |
É exactamente aqui que ela está... e parece que sofreste uma lesão bastante grave... nessa parte do teu joelho, tão significativa que me preocupa... o que podes fazer daqui por diante. | Open Subtitles | وتبدو وكأنك تعرضت لأذية بالغة لهذا القسم من الركبة واضحة لدرجة أن، لدي تخوفات وتحسبات لما يجب فعله من الآن فصاعداً |
Vives no hospital, pareces um mendigo e tens um hálito horrível. | Open Subtitles | وتعيش في المستشفى، وتبدو كالمشرد ولديك.. رائحة أنفاس كريهة حقا. |
Ela tinha 17 anos, parecia ter 25. Eu levei com 4. | Open Subtitles | كانت فى السابعة عشرة وتبدو فى الخامسة والعشرين |
Não se pode só sentar no trono e parecer presidencial. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تجلس فقط على مؤخرتك وتبدو كرئيس |
Bem, é que... Tivemos 3 encontros. ela parece ser porreira. | Open Subtitles | حسناً ، لم نخرج سوى بثلاثة مواعيد ، وتبدو لطيفة |
Esta quantificação mostrou-nos que, após sentirem uma sequência destes sopros de ar, as moscas pareciam entrar numa espécie de hiperatividade persistente e duradoura, que parece ser graduada. | TED | وقد أظهرت لنا تلك القياسات مايلي بتجربة إطلاق سلسلة من النفخات يدخل الذباب في حالة فرط في الحركة لمدة ليست بالقصيرة وتبدو التأثيرات متدرجة |
Mas eu estou quase que literalmete no meio da conversa e parece muito interessante. | Open Subtitles | ولكنني حرفيا في وسط محادثة وتبدو مثيره للإهتمام |
Apresenta características novas e parece ter origem quimérica. | Open Subtitles | تُظهر خصائص الرواية وتبدو أنّها خيالية في الأصل |
Olha, isto é uma situação séria, e parece que não estás a levar isto a sério. | Open Subtitles | إنظر، هذا وضع جادّ، وتبدو أنك لا تأخذه على هذا المحمل. |
E na ampliação, ficou evidente que havia fragmentos cravados no osso, e parece ser vidro. | Open Subtitles | ومع التكبير، ظهر جليا أنّها شظايا دقيقة من الحطام إمتزجت بالعظم، وتبدو مثل الزجاج. |
Passei pelo seu jardim, e parece que ele cresceu demais. | Open Subtitles | لقد كنت أتمشى بجوار ردهتك وتبدو أنّها كثيفة |
Está bem, é a única jogada que tínhamos... Arriscámos e parece ter corrido bem. | Open Subtitles | حسنا، هذه هى لعبتنا نقوم بهذا وتبدو الأمور جيدة. |
e parece que é muito bom no que faz e que se importa realmente. | Open Subtitles | وتبدو وكأنك جيدٌ جداً فيما تفعله وبأنك تهتم |
As roupas não são baratas e parece que está à procura de alguém. | Open Subtitles | الملابس ليست رخيصة وتبدو كأنها تبحث عن أحدهم. |
Estive a verificar os registos da Margaret Kwan, e parece que a vida dela era muito calma. | Open Subtitles | مونتينيغرو: لقد كنت أبحث إلى سجلات مارغريت كوان، وتبدو وكأنها حياتها كانت هادئة جدا. |
Isso soa muito mal, e pareces estúpido a tocar. | Open Subtitles | ذلك أداءٌ فظيعٌ وتبدو أبلها وأنت تعزف عليه |
É a única recordação que tenho dela, em que ela parecia feliz. | Open Subtitles | أتعلم أنّ هذه هي الذكرى الوحيدة التي أذكرها لها وتبدو كذكرى سعيدة ؟ |
Ela podia caminhar pela praia e parecer uma turista. | Open Subtitles | لذا يمكنها أن تتمشّى على الشاطىء وتبدو مثل سائحة |
ela parece inteligente, divertida, e tem um pouco de selvagem. | Open Subtitles | تبدو ذكية ومرحة وتبدو متوحشة قليلًا |
Como estão em suspensão no humor vítreo, o líquido tipo gel que enche o interior dos olhos, as moscas esvoaçantes movimentam-se ao sabor dos olhos e parecem saltar um pouco quando os olhos param. | TED | ولأنها عالقة في السائل الزجاجي وهو المادة الهلامية الشبيهة بالجل والتي تملأ العين فإن هذه العوائم تتحرك مع حركة العين وتبدو كأنها ترتد قليلا عندما تتوقف العين |