Acontece que as formigas reagem ao ritmo exato do contacto com uma conta de vidro com extrato de hidrocarbonetos, tal como reagiriam com formigas verdadeiras. | TED | وتبين أن النمل يستجيب لهذا الخرزات الزجاجية مع رائحة الهايدروكربون، كأنهم يتواصلون مع نمل حقيقي. |
Acontece que as pessoas transportam muitas coisas, | TED | وتبين أن الناس يحملون الكثير من الأشياء، |
E Acontece que a Internet está cheia de indícios que confirmam este tipo de raciocínio. | TED | وتبين أن الويب مليء بهذا النوع من الأدلة التي تدعم هذا النوع من التفكير. |
Ao que parece havia sangue arterial na camisola do Roy. | Open Subtitles | وتبين أن هناك رذاذ من الشرايين (على قميص (روي |
Ao que parece o Worth geria a divisão de transacções de alta frequência. | Open Subtitles | وتبين أن (وورث) أدار القسم التجاري العالي التردد |
Acontece que viver no meio de conflitos é muito prejudicial para a saúde. | TED | وتبين أن العيش في خضم الصراع سيئ جدًا لصحتنا. |
Acontece que há ali montes de espécies de peixes. | TED | وتبين أن هناك الكثير من أنواع الأسماك الكهفية الحديثة. |
Acontece que há cerca de oito vezes mais micro-organismos nos intestinos do que nas células de tecidos no nosso corpo. | TED | وتبين أن هناك حوالي ثمانية أضعاف الكائنات الحية الدقيقة في أمعائك كخلايا الأنسجة في جسمك، |
Se pensam que estamos bem adaptados ou que as baratas estão, Acontece que há por aí dez biliões de biliões de Pleurococcus | TED | إذا كنت تعتقد أنك ناجح أو الصراصير ناجحة، وتبين أن هناك تريليون تريليون صرصور موجوده هناك. |
Acontece que muitas das vítimas foram diagnosticadas com sérios problemas mentais. | Open Subtitles | وتبين أن الكثير من أولئك الضحايا قد تم تشخيصهم باضطرابات نفسية خطيرة |
Liguei para a companhia telefónica e Acontece que havia uma chamada apagada às 2 horas, enquanto eu estava a dormir ali. | Open Subtitles | لذا اتصلت بشركة الأتصالات وتبين أن هناك مُكالمة محذوفة في الساعة الثانية صباحاً عندما كُنت نائماً هناك |
Acontece que as pessoas que têm mais ligações sociais com a família, com amigos, com a comunidade, são mais felizes, são fisicamente mais saudáveis e vivem mais tempo do que as pessoas que têm menos relações. | TED | وتبين أن الأشخاص المرتبطين أكثر اجتماعيا مع الأسرة والأصدقاء والمجتمع هم أكثر سعادة، أكثر صحة جسديًا، ويعيشون حياة أطول من الذين هم أقل إرتباطا. |
Portanto, quando reconheci estes padrões, quis descobrir porquê. Acontece que há duas causas para a desigualdade no ecrã: o sexo do criador do conteúdo e as ideias erradas quanto ao público. | TED | لذلك، سرعان ما تعرفت على هذه الأنماط، كنت أرغب في معرفة السبب، وتبين أن هناك عاملين لعدم المساواة على الشاشة: جنس صانع المحتوى وسوء الفهم من الجمهور. |
Então, liguei para alguns amigos veteranos e Acontece que o irmão do Darryl está a desviar a pensão militar para ele mesmo. | Open Subtitles | مرحبا - مرحبا - لقد اتصلت برفيق لي في شؤون المحاربين القدامى (وتبين أن شقيق (داريل .يحول المعاش العسكري لنفسه |
Acontece que o conselho foi péssimo. | Open Subtitles | وتبين أن تلك النصيحة فاشلة كلياً. |
Ao que parece aqueles com acções em empresas russas beneficiam-se com a proibição, porque ia aumentar os preços do petróleo russo. | Open Subtitles | وتبين أن تلك المخاطر بالشركات "الروسية" ستستفيد من حظر التصديع المائي. لأنه من شأنها أن تدفع أسعار النفط "الروسية" للإرتفاع. |