"وتتصرفين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e
        
    Quer dizer que da próxima vez que vieres ao meu quarto e agires desse modo... é melhor que estejas pronta para terminar o que começaste... Open Subtitles معناه أنك عندما تدخلين غرفتي ثانيةً وتتصرفين هكذا، يجدر بك أن تكوني مستعدة لانهاء ما جئت إلى هنا لتبدئيه.
    Porque tu passavas-te e agias como uma louca. Open Subtitles لأنِك متشوقة جداً وتتصرفين وكأنِك مجنونة بهذا الأمر
    Primeiro que tudo, insulta-me, depois ameaça a minha mãe, tem um caso com um homem casado e então descubro que o enforcou, e age como se nada se passasse. Open Subtitles بداية لقد أهنتينى ثم هددتى أمى أنت تواعدى رجل متزوج كما سمعت أنك شنقت نفسك وتتصرفين كأن شىء ام يكن
    Apenas afasta-te de tudo o que seja humano e faz te passar por lei. Open Subtitles وتنفصلين عن كل شيء بشري وتتصرفين وكأنكِ القانون
    "Yo", e tu, bebes sem palhinha, és todo do gueto e merdas assim? Open Subtitles وما بالك أنت تشربين بدون القشّة وتتصرفين بدناءَةٍ ؟
    e depois dizes que queres conselhos, mas já te decidiste. Open Subtitles وتتصرفين كما لو أنكِ تريدين نصيحة، لكن جليٌّ أنكِ سبق واتّخذتِ قرارك.
    Mas fico contente por ver que estás a dar a volta às coisas e a assumir a responsabilidade pelo teu futuro. Open Subtitles لكن أنا سعيده لرؤيتك تعيدين الأمور الى عهدها وتتصرفين بحكمه بخصوص مستقبلك
    Porque presumem coisas sobre nós, e agem como se fossem verdade. Open Subtitles وتتصرفين وكأنها حقيقة لا تؤمن حقاً بأننا أعداء
    Mas magoaste porque és descuidada e perigosa e ages sem pensar. Open Subtitles ولكنكِ قتلتيهم ، لأنكي متهورة وخطرة وتتصرفين بدون تفكير
    e tu sabes que parece que estamos na escola, e que estás irritada por ela não te ter dito. Open Subtitles وهل تعلمين أنك تبدين كطالبة مدرسة اعداديه وتتصرفين بهذا التصرف
    Às vezes é preciso saber quando calar e dar a uma rapariga. Open Subtitles بعض الأحيان يجب عليكِ أن تخرسين وتتصرفين كفتاة
    Abandonar os teus pais dessa maneira, e fazer de conta que não aconteceu nada? Open Subtitles تتركين والداك هكذا وتتصرفين كأنه لا شيء ؟
    Todas as manhãs acordas e finges que não sabes onde estás. Open Subtitles كل صباح تستيقظين وتتصرفين وكأنكِ لا تعرفين أين أنتِ
    Tu gritavas com ele, e ages sempre como se tivesses tu a razão, mas foste tu que tiveste um caso. Open Subtitles تصرخين فيه وتتصرفين وكأنك على صواب وهو على خطأ لكنك أنتِ من خنتيه
    - e encontras. És uma campeã nisso. Open Subtitles وأنت وجدتها، وتتصرفين كأنكِ الفائزة بالأمر
    Onde é que podes ir, e esquecer todos os teus problemas, e agir como uma idiota completa? Open Subtitles -أين تستطيعين الذهاب حتى تنسي كل مشاكلكي وتتصرفين كالمجانين؟
    e ages como se não se passasse nada de mal. Open Subtitles وتتصرفين وكأنه لا يوجد أي مشكلة
    Depois desapareces no meio da noite e agora ligas-me como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles ... وبعدها تختفين في منتصف الليل ثم تتصلين بي بعدها، وتتصرفين كما لو كان شيء لم يحدث
    Disseste que estava tudo bem deixares as tuas coisas aqui, aparecer sem ser convidada, lavar a minha roupa e agir como minha mulher. Open Subtitles ذلك أنّني قد أخبرتكِ أنه لامانع لديّ ، إذا تركتِ بعض ملابسكِ هنا وتظهرين من دون أي دعوة،وتقومين بغسل ملابسي، وتتصرفين كزوجتي
    Um pingo de bebida e comportas-te tal e qual a tua mãe. Open Subtitles رشفة من الخمر وتتصرفين تماماَ مثل أمك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more