Quer dizer que da próxima vez que vieres ao meu quarto e agires desse modo... é melhor que estejas pronta para terminar o que começaste... | Open Subtitles | معناه أنك عندما تدخلين غرفتي ثانيةً وتتصرفين هكذا، يجدر بك أن تكوني مستعدة لانهاء ما جئت إلى هنا لتبدئيه. |
Porque tu passavas-te e agias como uma louca. | Open Subtitles | لأنِك متشوقة جداً وتتصرفين وكأنِك مجنونة بهذا الأمر |
Primeiro que tudo, insulta-me, depois ameaça a minha mãe, tem um caso com um homem casado e então descubro que o enforcou, e age como se nada se passasse. | Open Subtitles | بداية لقد أهنتينى ثم هددتى أمى أنت تواعدى رجل متزوج كما سمعت أنك شنقت نفسك وتتصرفين كأن شىء ام يكن |
Apenas afasta-te de tudo o que seja humano e faz te passar por lei. | Open Subtitles | وتنفصلين عن كل شيء بشري وتتصرفين وكأنكِ القانون |
"Yo", e tu, bebes sem palhinha, és todo do gueto e merdas assim? | Open Subtitles | وما بالك أنت تشربين بدون القشّة وتتصرفين بدناءَةٍ ؟ |
e depois dizes que queres conselhos, mas já te decidiste. | Open Subtitles | وتتصرفين كما لو أنكِ تريدين نصيحة، لكن جليٌّ أنكِ سبق واتّخذتِ قرارك. |
Mas fico contente por ver que estás a dar a volta às coisas e a assumir a responsabilidade pelo teu futuro. | Open Subtitles | لكن أنا سعيده لرؤيتك تعيدين الأمور الى عهدها وتتصرفين بحكمه بخصوص مستقبلك |
Porque presumem coisas sobre nós, e agem como se fossem verdade. | Open Subtitles | وتتصرفين وكأنها حقيقة لا تؤمن حقاً بأننا أعداء |
Mas magoaste porque és descuidada e perigosa e ages sem pensar. | Open Subtitles | ولكنكِ قتلتيهم ، لأنكي متهورة وخطرة وتتصرفين بدون تفكير |
e tu sabes que parece que estamos na escola, e que estás irritada por ela não te ter dito. | Open Subtitles | وهل تعلمين أنك تبدين كطالبة مدرسة اعداديه وتتصرفين بهذا التصرف |
Às vezes é preciso saber quando calar e dar a uma rapariga. | Open Subtitles | بعض الأحيان يجب عليكِ أن تخرسين وتتصرفين كفتاة |
Abandonar os teus pais dessa maneira, e fazer de conta que não aconteceu nada? | Open Subtitles | تتركين والداك هكذا وتتصرفين كأنه لا شيء ؟ |
Todas as manhãs acordas e finges que não sabes onde estás. | Open Subtitles | كل صباح تستيقظين وتتصرفين وكأنكِ لا تعرفين أين أنتِ |
Tu gritavas com ele, e ages sempre como se tivesses tu a razão, mas foste tu que tiveste um caso. | Open Subtitles | تصرخين فيه وتتصرفين وكأنك على صواب وهو على خطأ لكنك أنتِ من خنتيه |
- e encontras. És uma campeã nisso. | Open Subtitles | وأنت وجدتها، وتتصرفين كأنكِ الفائزة بالأمر |
Onde é que podes ir, e esquecer todos os teus problemas, e agir como uma idiota completa? | Open Subtitles | -أين تستطيعين الذهاب حتى تنسي كل مشاكلكي وتتصرفين كالمجانين؟ |
e ages como se não se passasse nada de mal. | Open Subtitles | وتتصرفين وكأنه لا يوجد أي مشكلة |
Depois desapareces no meio da noite e agora ligas-me como se nada tivesse acontecido. | Open Subtitles | ... وبعدها تختفين في منتصف الليل ثم تتصلين بي بعدها، وتتصرفين كما لو كان شيء لم يحدث |
Disseste que estava tudo bem deixares as tuas coisas aqui, aparecer sem ser convidada, lavar a minha roupa e agir como minha mulher. | Open Subtitles | ذلك أنّني قد أخبرتكِ أنه لامانع لديّ ، إذا تركتِ بعض ملابسكِ هنا وتظهرين من دون أي دعوة،وتقومين بغسل ملابسي، وتتصرفين كزوجتي |
Um pingo de bebida e comportas-te tal e qual a tua mãe. | Open Subtitles | رشفة من الخمر وتتصرفين تماماَ مثل أمك |