Nestes últimos dois dias, tenho tentado entender e ser cuidadoso em dizer-te, para deitares cá para fora... e de fazeres frente à perda da tua casa, para tomares cuidado contigo... | Open Subtitles | ليومين ماضيين وأنا أحاول فهم كيف أخبرك بحذر أن تتركي الأمر وتتعاملي مع خسارة نفسك |
O que não vai acontecer se não deixares de beber whisky e fizeres alguma coisa quanto aos teus filhos. | Open Subtitles | وهو ما لن يحدث.. ان لم تضعي الخمر من يدك الان وتتعاملي مع أطفالك |
Podes ligar-lhes de volta e tratar disso? " | Open Subtitles | هل تستطعين ان تردي عليهم ، وتتعاملي مع الموضوع؟ |
Susan, devias ir ali e ser a melhor amiga da Katherine Mayfair. | Open Subtitles | سوزان" ، يجب أن تدخلي إلى الغرفة" وتتعاملي مع "كاثرين" كأنكِ أعز صديقاتها |
Está na hora de regressar e lidar com ela. | Open Subtitles | حان الوقت لتاتي للمنزل وتتعاملي مع ذلك |
Tu vais ficar aqui e tratar disto. | Open Subtitles | ستبقين وتتعاملي مع هذا بنفسك |
Ouve, não sei qual é o teu problema, Cat, mas, elas estão aqui para te ver, então, é melhor entrares e aturá-las ou, juro que lhes digo que estás noiva de um monstro. | Open Subtitles | لا , انظري , لا أعلم ما مشكلتك يا (كات) ولكنهما هنا ليروكِ لذا فمن الأفضل أن تدخلي إلى هنا وتتعاملي معهم |