"وتحطم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e
        
    A explicação científica para isso é que é o resultado de lava fundida que se contraiu e se fraturou à medida que arrefecia, na sequência da erupção de um vulcão. TED التفسير العلمي لهذا هو أنه نتيجة ذوبان وتحطم الحمم المنصهرة أثناء برودها عقب ثوران بركاني.
    Perdemos coisas, falharam sinais de GPS e caíram drones. TED حيث تفككت بعض الأجزاء منها، وتعطلت إشارات الـ جي بي إس، وتحطم بعضها.
    e depois, ele é cortado, tiram-lhe os ramos e a casca e é lançado ao rio. Open Subtitles بعدها يتم قطعه , وتحطم فروعه ويزال لحائه , ثم يلقى به إلى النهر مع باقي الاشجار الاخرى
    Para mim, não existe diferença entre Picasso e um acidente de carro. Open Subtitles أنا لا أستطيع التمييز بين بيكاسو وتحطم سيارة
    No metro, uma pessoa ficou de porcelana e partiu-se. Open Subtitles لكن فى عربة قطار الأنفاق تحول شخص إلى بورسلين وتحطم
    Tu foste feito para viver sozinho, sofrer sozinho e enlouquecer com as tuas neuras que eu nunca compreendo. Open Subtitles انت تريد ان تعيش وحيدا وتعانى لوحدك دون مساعدة وتحطم نفسك بشكوك التى انا لا استطيع ان افهمها
    e que foi uma coincidência que tenhas estragado o servomotor do teu eixo-não sei o quê? Open Subtitles ما حدث من إطلاق نار أمامنا وتحطم السيارات والجدران أتعتقد بأنه
    Mais duas e bate o recorde da empresa. Open Subtitles مرتين من القذف وتحطم الرقم القياسى للشركه
    Contra a 'Air Bus', a 'British Petroleum'... contra qualquer empresa que promova o capitalismo global... e destrua vidas e culturas para aumentar os seus lucros. Open Subtitles ضد اي شركه تحطم العالم وتحطم الحياه والثقافات
    Apenas uma corda evitará que eu caia e me desfaça a cabeça em vários pedaços. Open Subtitles فقط خمس نجمات سوف تشكل الحبل الذي يمنعني من السقوط على الأرض وتحطم جسدي إلي ألاف القطع
    e o abrigo de barcos foi esmagado. A árvore do Sr. Norton caiu em cima dele. Open Subtitles وتحطم منزل القارب كاملا شجرة السيد نورتن سقطت عليه
    Sais por aquela entrada de serviço e arruínas a nossa relação para sempre... Open Subtitles تخرج من باب الخدم وتحطم علاقتنا للأبـــد
    Sabemos de fato que ele sobreviveu a um furacão, a um naufrágio, à fome, piratas provável, e aí mentiu sobre isso. Open Subtitles حسنا، نعرف أنّه نجى من إعصار وتحطم سفينة. المجاعة والقراصنة وبعد ذلك كذب بهذا الشأن.
    Dois homens mortos e um com danos cerebrais, por isso não podem responder às minhas perguntas. Diz-me, John. Open Subtitles مات رجلين وتحطم دماغ الآخر، لذا لا يستطيعون إجابة أسئلتي.
    Dois mortos e um a vegetar, eles não podem responder às minhas perguntas. Open Subtitles ،مات رجلين وتحطم دماغ الآخر .لذا لا يستطيعون إجابة أسئلتي
    Não está na base de dados e está suficientemente esmurrado para dificultar a identificação dental. Open Subtitles إنه ليس في النظام، وتحطم بما يكفي لجعل تعريف الأسنان تحدي.
    Mais duas e bate o recorde da empresa. Open Subtitles مرتين من القذف وتحطم الرقم القياسى للشركه
    e o senhor não se sente mal por andar por aí a arrasar os sonhos e esperanças das pessoas? Open Subtitles يمكنني قولُ مثل ماقلت، ألا يضايقُك أنك تدخُل لمنزل أناس وتحطم أحلامهم وأمنياتهم؟
    A queda do avião em Espanha, a equipa de basquetebol e os incêndios no Brasil. Open Subtitles كما تعلمون، مثل، وتحطم طائرة في إسبانيا وفريق كرة السلة وحرائق في البرازيل.
    A coisa passa mesmo por cima da minha cabeça, e bate na rua logo atrás de mim. Open Subtitles ذلك الشيء كان فوق رأسي وتحطم في الشارع خلفي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more