"وتخبرني أنك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e dizer-me que
        
    • e dizer que
        
    • está a dizer-me que
        
    A última coisa de que ela se lembra foi de estar a lutar contigo, então tu não podes chegar aqui e dizer-me que não lhe tocas-te! Open Subtitles آخر شيئ تتذكره أنها كانت تتشاجر معك لذلك لايمكنك الرجوع إلى هنا وتخبرني أنك لم تلمسها
    Agora, vai mesmo ficar aqui sentado e dizer-me que não vai tentar convencer este jovem, obviamente doente mental, a coser outra vez a sua mão e dedos? Open Subtitles ...الآن ، هل ستجلس هنا وتخبرني أنك لن تحاول إقناع هذا الشاب المريض عقلياً بإعادة خياطة يده وإصبعيه؟
    Não pode olhar-me na cara e dizer-me que está bem. Open Subtitles لا تستطيع أن تنظر لي وتخبرني أنك بخير
    Eu não disse ao Dash o que se passou. Honestamente, consegues olhar-me nos olhos e dizer que não estás feliz que ele tenha descoberto? Open Subtitles هل تنظر إلى بكل صدق وتخبرني أنك لم تفرح لمعرفته ؟
    Consegues olhar-me nos olhos e dizer que fazes o que é melhor para ela? Open Subtitles أيمكنك أن تحدق بي وتخبرني أنك تقوم بالأفضل لها؟
    É um homem estranhamente grande e está a dizer-me que não consegue fazer de árvore? Não me goze. Open Subtitles وتخبرني أنك غير قادر على تمثيل دور شجرة ؟
    Roubou uma arma, entrou aqui, e... está a dizer-me que não quer vingança? Open Subtitles سرقت مسدساً، أتيت إلى هنا و... وتخبرني أنك لا تريد الانتقام؟
    Como pode estar aí sentado, olhar-me nos olhos e dizer que isso não o preocupa? Open Subtitles كيف تجلس هنا وتنظر إليّ... وتخبرني أنك لست قلقاً؟ ...
    Não podes simplesmente olhar-me nos olhos e dizer que estás bem. Open Subtitles لا تستطيع أن تنظر لي، وتخبرني أنك بخير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more