É uma pequena introdução. Fecha os olhos e imagina que são 18h00. | Open Subtitles | إنها مقدمة صغيرة فأغلق عينيك وتخيل أنها الساعة السادسة |
Pensa na dor mais intensa que alguma vez sentiste, e imagina senti-la durante horas. | Open Subtitles | فكر في الألم أشد من أي وقت مضى كنت قد شعرت وتخيل الاحساس بهذا لساعات |
e imagina, que aventuras ainda esperam por nós. | Open Subtitles | وتخيل المغامرات التي لاتزال فيالخارج،بأنتظارنا. |
Da mesma forma que podemos conceber e imaginar um espaço ou um edifício, podemos conceber e imaginar uma cidade. | TED | فبنفس الطريقة التي نتصور ونتخيل بها حيزًا أو مبنى، يمكننا تصور وتخيل المدينة. |
Claro, podemos sentar-nos e imaginar o que queremos ou como as coisas vão ser diferentes um dia mas isto é hoje. | Open Subtitles | وبالتأكيد ، لا يمكننا الجلوس وتخيل كل ما نريده وكيف ستصبح الأمور فى يوم أخر ولكننا اليوم .. |
Pense em alguém que gosta de si e imagine ver-se através dos olhos dessa pessoa. | Open Subtitles | فكر في شخص يحبك وتخيل صورتك من خلال عينيه |
Portanto, façam-me um favor e fechem os olhos por instantes e imaginem escolas onde os professores sejam parceiros ideais, que deixam os alunos debater-se com questões complexas e difíceis e não lhes dão, necessariamente, as respostas certas. | TED | أغلق عينيك لثانية واحدة وتخيل المدارس حيث يعتقد المعلمون شركاء، السماح للطلاب بالتصارع مع القضايا المعقدة وليس بالضرورة منحهم الإجابات الصحيحة. |
e imagina como poderíamos pôr todos a trabalhar juntos se nos esforçássemos ao ponto de actuar uma canção apenas com uma garrafa de água, e lápis, e fechos de correr, e sabe Deus mais o quê. | Open Subtitles | وتخيل كيف نستطيع جعل الجميع يعملون معاً إذا ضغطنا على أنفسنا لغناء أغنية بلا شيء غير قارورات الماء والأقلام وسحاب، |
Começa com Deus como o Universo infinito, e imagina que essa força possa estar desesperadamente a tentar guiar-te através da parte mais desafiadora da tua vida. | Open Subtitles | ابداء مع الله كما الكون المطلق وتخيل أن هذه القوة قد تكون تحاول جاهدة أن ترشدك |
e imagina o que ela diria, se conseguisse ver-te. | Open Subtitles | وتخيل ما يمكنها أن تقوله الآن لو أنها تستطيع رؤيتك |
Vê o que essa quantia faz por ti, e imagina o resto. | Open Subtitles | سنرى ماذا تفعل بك وتخيل الباقي |
Vais entrar naquela sala e imaginar que toda a gente que lá está te quer sexualmente. | Open Subtitles | أذهب لـ تلك الغرفة وتخيل أن الجميع يريدك جنسياً |
Em parte, isso ajudava-me a lembrar todos os apoios, mas a visualização era para sentir a textura de cada ponto de apoio da minha mão e imaginar a sensação de esticar a perna e posicionar o pé. | TED | جزئيًا، كان ذلك لمساعدتي على تذكر جميع طرق التسلق، لكن في الغالب، يعتمد التصور على الشعور بملمس كل قبضة في يدي. وتخيل إحساس ساقي وهي تتمدد لكي أضع قدمي في الموضع المناسب. |
Eu queria perceber as consequências da geografia e imaginar como o mundo seria diferente se Israel fosse no Uganda, que era uma alternativa mostrada nestes mapas. | TED | في هذه، لقد كنت مهتمة في الآثار المترتبة جغرافياً وتخيل كيف أن العالم سيكون مختلفاً لو كانت إسرائيل في "أوغندا"، والتي توضحها هذه الخرائط. |
Agora capitão Edward, feche os seus olhos e imagine que a cama é o seu barco de guerra. | Open Subtitles | الآن أيّها القبطان (إدوارد)، أغمض عينيك وتخيل بأن هذا السرير هو سفينتك الحربية |
Apenas feche os olhos e imagine alguém bonita. | Open Subtitles | فقط أغلق عينيك وتخيل شخص جميل |
Da próxima vez que estiverem num avião, sentem-se à janela, olhem para fora e imaginem uma pedra tão grande que toca no chão, e na asa. | TED | لذلك في المرة القادمة إذا كنت في طائرة، اجلس أمام النافذة وانظر إلى الخارج وتخيل صخرة كبيرة جدًا والتي حتى وهي على الأرض، ممكن أن تلمس طرفًا من أجنحة الطائرة. |
e imaginem que um desses homens não era hondurenho. | Open Subtitles | وتخيل أنه إتضح أن رجلاً منهم لم يكن من "الهندورينس"على الإطلاق |