"وتدعني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e deixar-me
        
    • e deixa-me
        
    • e deixas-me
        
    • e me deixe
        
    • e deixares-me
        
    • me deixar
        
    • me deixas
        
    • e me deixes
        
    Não estou zangado contigo mas vais ter de dar-me a arma e deixar-me deter-te. Open Subtitles أنظر، لست غاضباً منك لكن عليك أن تعطيني مسدسك وتدعني ألقي القبض عليك
    Pode ser que sim, pode ser que não. Devias passar no consultório e deixar-me ver isso. Open Subtitles قد يكون سيئاًوقد لا يكون لا بد أن تمر على مكتبي وتدعني القي نظرة عليك
    Vai ler o Lord of the Flies, e deixa-me trabalhar. Open Subtitles لما لا تذهب وتقرأ "ملك الذباب"َ وتدعني أقوم بعملي.
    Assim sim. Tu quieto e deixas-me fazer tudo. Perfeito! Open Subtitles عندما تستلقي بهدوء تام وتدعني اعمل كل شي
    Então, eu sugiro que faça o seu trabalho e me deixe fazer o meu. Open Subtitles لذا أقترح ان تقوم بعملكَ وتدعني أقوم بعملي
    Que tal fechares os olhos e deixares-me fazer o que as mães fazem? Open Subtitles لما لا تغلق عينيك وتدعني افعل ما تفعله الامهات، موافق؟
    Não te importas de esperar noutro sítio e deixar-me libertar esta besta em paz? Open Subtitles لذا أتمانع في الإنتظار بمكان آخر وتدعني أتغوط هذا الوحش في سلام؟
    Vais contar-me o que se passa e deixar-me ajudar-te, ou não? Open Subtitles هل ستخبرني بما يجري وتدعني أساعدك أم لا؟
    Podes ir matar a boa disposição de outra pessoa e deixar-me apreciar isto? Open Subtitles أيمكنكِ قتل مزاج شخصٍ آخر وتدعني أستمتع بهذا؟
    Queria dizer-lhe para ficar no quarto, fechar as persianas e deixar-me cuidar dela, mas em vez disso disse para aproveitar o momento enquanto pode. Open Subtitles أردت أن أخبرها أن تبقى بحجرتها وتفطي الستائر وتدعني أعتني بها ولكن بدل من ذلك أخبرتها ان تغتنم اللحظة بينما تستطيع
    Nem sequer consegues ficar parado e deixar-me morrer. Open Subtitles لا يمكنك أن تقف مكانك وتدعني أموت ببساطة
    Cala-te. Fazes o favor de te calar e deixar-me pensar? Open Subtitles اصمت, أتصمت من فضلك وتدعني أفكر؟
    Põe-te a andar daqui para fora e deixa-me dormir! Open Subtitles لمَ لا تخرج من هنا وتدعني أنام قليلاً؟
    Você finge que não me viu e deixa-me fugir, vou mostrar-lhe onde é o lugar e trato de mim mesmo. Open Subtitles لا ، ستتجاهلني وتدعني اذهب من هنا سأخبرك أين مكان الأولاد و سأعتني بنفسي
    Ou deixa aqui o meu amigo visitar a filha doente no hospital e deixa-me descansar as costas neste sagrado, agora sem lixo, solo do Novo México. Open Subtitles أو تدع صديقي الذي هنا يزور أبنته المريضة في المستشفى، وتدعني أريح ظهري. على هذه التربة المقدسة الحرة لـ "نيو مكسيكو".
    Às vezes, precisas discipliná-los e deixas-me a mim intervir com amor. Open Subtitles ستحتاج إلى أن تأمرهـم بشيءٍ يكرهونه وتدعني أتدخل بكلِ الحب
    Não, melhor ainda, vais para cama com ela aqui e deixas-me assistir. Open Subtitles أن تقضي علي الشرير هنا وتدعني أشاهد كل شيء
    para que a minha mamã me ame e me deixe ficar com ela. Open Subtitles لكي تحبني أمي... وتدعني أبقى معها.
    - Sim. E por isso que preciso se vá embora e me deixe em paz. Open Subtitles -أجل، ولهذا أريدك أن تخرج وتدعني وشأني
    Existe alguma possibilidade de poderes ficar parado e deixares-me arrastar-te pelo chão da sala de exercícios? Open Subtitles أثمة فرصة بأن تتمدد دون حراك وتدعني أقوم بجرك على أرضية غرفة الأدوات؟
    Só estou a pedir, que tenha a decência de me deixar tentar. Open Subtitles لكني أطلب منك أن تتحلى ببعض الكياسه وتدعني أحاول
    Porque não te vais vestir e me deixas ver a radiografia? Open Subtitles حقيقة، لم لا ترتدي ثيابك وتدعني أنظر للمسح الشعاعي
    Só quero que vás embora e me deixes em paz. Open Subtitles فقط أريدك أن ترحل وتدعني وشأني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more