Não estou zangado contigo mas vais ter de dar-me a arma e deixar-me deter-te. | Open Subtitles | أنظر، لست غاضباً منك لكن عليك أن تعطيني مسدسك وتدعني ألقي القبض عليك |
Pode ser que sim, pode ser que não. Devias passar no consultório e deixar-me ver isso. | Open Subtitles | قد يكون سيئاًوقد لا يكون لا بد أن تمر على مكتبي وتدعني القي نظرة عليك |
Vai ler o Lord of the Flies, e deixa-me trabalhar. | Open Subtitles | لما لا تذهب وتقرأ "ملك الذباب"َ وتدعني أقوم بعملي. |
Assim sim. Tu quieto e deixas-me fazer tudo. Perfeito! | Open Subtitles | عندما تستلقي بهدوء تام وتدعني اعمل كل شي |
Então, eu sugiro que faça o seu trabalho e me deixe fazer o meu. | Open Subtitles | لذا أقترح ان تقوم بعملكَ وتدعني أقوم بعملي |
Que tal fechares os olhos e deixares-me fazer o que as mães fazem? | Open Subtitles | لما لا تغلق عينيك وتدعني افعل ما تفعله الامهات، موافق؟ |
Não te importas de esperar noutro sítio e deixar-me libertar esta besta em paz? | Open Subtitles | لذا أتمانع في الإنتظار بمكان آخر وتدعني أتغوط هذا الوحش في سلام؟ |
Vais contar-me o que se passa e deixar-me ajudar-te, ou não? | Open Subtitles | هل ستخبرني بما يجري وتدعني أساعدك أم لا؟ |
Podes ir matar a boa disposição de outra pessoa e deixar-me apreciar isto? | Open Subtitles | أيمكنكِ قتل مزاج شخصٍ آخر وتدعني أستمتع بهذا؟ |
Queria dizer-lhe para ficar no quarto, fechar as persianas e deixar-me cuidar dela, mas em vez disso disse para aproveitar o momento enquanto pode. | Open Subtitles | أردت أن أخبرها أن تبقى بحجرتها وتفطي الستائر وتدعني أعتني بها ولكن بدل من ذلك أخبرتها ان تغتنم اللحظة بينما تستطيع |
Nem sequer consegues ficar parado e deixar-me morrer. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تقف مكانك وتدعني أموت ببساطة |
Cala-te. Fazes o favor de te calar e deixar-me pensar? | Open Subtitles | اصمت, أتصمت من فضلك وتدعني أفكر؟ |
Põe-te a andar daqui para fora e deixa-me dormir! | Open Subtitles | لمَ لا تخرج من هنا وتدعني أنام قليلاً؟ |
Você finge que não me viu e deixa-me fugir, vou mostrar-lhe onde é o lugar e trato de mim mesmo. | Open Subtitles | لا ، ستتجاهلني وتدعني اذهب من هنا سأخبرك أين مكان الأولاد و سأعتني بنفسي |
Ou deixa aqui o meu amigo visitar a filha doente no hospital e deixa-me descansar as costas neste sagrado, agora sem lixo, solo do Novo México. | Open Subtitles | أو تدع صديقي الذي هنا يزور أبنته المريضة في المستشفى، وتدعني أريح ظهري. على هذه التربة المقدسة الحرة لـ "نيو مكسيكو". |
Às vezes, precisas discipliná-los e deixas-me a mim intervir com amor. | Open Subtitles | ستحتاج إلى أن تأمرهـم بشيءٍ يكرهونه وتدعني أتدخل بكلِ الحب |
Não, melhor ainda, vais para cama com ela aqui e deixas-me assistir. | Open Subtitles | أن تقضي علي الشرير هنا وتدعني أشاهد كل شيء |
para que a minha mamã me ame e me deixe ficar com ela. | Open Subtitles | لكي تحبني أمي... وتدعني أبقى معها. |
- Sim. E por isso que preciso se vá embora e me deixe em paz. | Open Subtitles | -أجل، ولهذا أريدك أن تخرج وتدعني وشأني |
Existe alguma possibilidade de poderes ficar parado e deixares-me arrastar-te pelo chão da sala de exercícios? | Open Subtitles | أثمة فرصة بأن تتمدد دون حراك وتدعني أقوم بجرك على أرضية غرفة الأدوات؟ |
Só estou a pedir, que tenha a decência de me deixar tentar. | Open Subtitles | لكني أطلب منك أن تتحلى ببعض الكياسه وتدعني أحاول |
Porque não te vais vestir e me deixas ver a radiografia? | Open Subtitles | حقيقة، لم لا ترتدي ثيابك وتدعني أنظر للمسح الشعاعي |
Só quero que vás embora e me deixes em paz. | Open Subtitles | فقط أريدك أن ترحل وتدعني وشأني. |