"وتركني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e deixou-me
        
    • deixou-me a
        
    • Deixando-me
        
    • ele deixou-me
        
    • e me deixou
        
    • e deixaram-me
        
    • e me deixaram
        
    Tentei amá-la Kid, mas ela esfaqueou-me e deixou-me a morrer. Open Subtitles حاولت محبّتها، طفل، لكنّها طعنتني في الطحال وتركني لميت.
    Depois de estarmos no ar em segurança, o piloto entregou-me os controlos, cruzou os braços, e deixou-me voar. TED بمجرد أن كنا آمنين في الجو، سلّم الطيار أجهزة التحكم، وترك يدي، وتركني أحلق.
    Ele isolou-me e deixou-me mais solitária que nunca. TED حيثُ قام شريكي بعَزلي، وتركني أشعر بالوحدة أكثر من أي وقتٍ مضى.
    Deixando-me com queimaduras de terceiro grau em 85% do meu corpo. Open Subtitles وتركني بحروق من الدرجة الثالثة ... حرقت جسدي بنسبة خمس وثمانون بالمئة
    Os pais dos amigos pagaram a fiança. ele deixou-me lá 2 dias. Open Subtitles آباء رفاقي أخرجوهم بكفالة وتركني في السجن ليومان
    Tirou-me o dinheiro e deixou-me aqui, ao perigo. Open Subtitles وأخذ مالي أخذ مالي وتركني هكذا وبعرض كل العوامل
    Mas, uma vez, ele ficou doente e deixou-me fazê-lo. Só fiz asneira. Open Subtitles لكنه كان مريضاً ذات مرة، وتركني أضعها بالنيابة عنه وأفسدت الأمر بشدة
    Tinha um labrador, mas há 9 anos ele cansou-se e deixou-me. Open Subtitles كان لدي كلب من فصيلة "لابادور" ولكن أصابه الضجر وتركني
    Tirou-o, veio-se no meu peito, limpou a piça às cortinas, e deixou-me a morrer. Open Subtitles ثم اخرجه, و قذف على حلمتيَّ, ثم مسح قضيبه على الستائر, وتركني قتيلاً
    Depois de um tempo Franklin foi-se embora e deixou-me sozinha. Open Subtitles ذلك الوقت فرانك لم يعد يتحمل وتركني لوحدي
    Agora está morto, e deixou-me a substituí-lo. Open Subtitles انه ميت الآن وتركني في القيادة
    Marcou presença, puro e simplesmente, e deixou-me trabalhar. Open Subtitles فقط جلس هناك وتركني افعل كل العمل
    E depois, quando ele acabou, simplesmente vestiu as calças, voltou para festa e deixou-me sozinha. Open Subtitles ...وعندما انتهى لبس ملابسه الداخلية وعاد خارجا الى الحفلة وتركني وحيدة.
    ele deixou-me. Ele foi embora e deixou-me Open Subtitles لقد تركني , لقد طار بعيداً وتركني
    Deixando-me entregue à morte. Open Subtitles وتركني للموت.
    Estava ferido e ele deixou-me na lama. ele deixou-me ali para morrer. Open Subtitles كنت مصاباً وتركني في الطين تركني هناك لأموت
    e me deixou só diga, do fundo de meu coração aquele terno está chutando. Open Subtitles وتركني فقط أقول , من أعماق قلبي تلك البدلة ترفس.
    Olha para mim. Tentei acabar com um traficante, atiraram em mim e deixaram-me a morrer. Open Subtitles إنظر إليّ, لقد حاولت قتل أحد التجار، لكنه أطلق عليّ النار وتركني للموت
    Acredito que fui levada por homens que me sujeitaram a testes médicos, que me causaram cancro e me deixaram estéril. Open Subtitles أعتقد بأنّني أخذت من قبل الرجال... الذي أخضعني إلى الإختبارات الطبية... الذي أعطاني سرطان وتركني قاحل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more