Tentei amá-la Kid, mas ela esfaqueou-me e deixou-me a morrer. | Open Subtitles | حاولت محبّتها، طفل، لكنّها طعنتني في الطحال وتركني لميت. |
Depois de estarmos no ar em segurança, o piloto entregou-me os controlos, cruzou os braços, e deixou-me voar. | TED | بمجرد أن كنا آمنين في الجو، سلّم الطيار أجهزة التحكم، وترك يدي، وتركني أحلق. |
Ele isolou-me e deixou-me mais solitária que nunca. | TED | حيثُ قام شريكي بعَزلي، وتركني أشعر بالوحدة أكثر من أي وقتٍ مضى. |
Deixando-me com queimaduras de terceiro grau em 85% do meu corpo. | Open Subtitles | وتركني بحروق من الدرجة الثالثة ... حرقت جسدي بنسبة خمس وثمانون بالمئة |
Os pais dos amigos pagaram a fiança. ele deixou-me lá 2 dias. | Open Subtitles | آباء رفاقي أخرجوهم بكفالة وتركني في السجن ليومان |
Tirou-me o dinheiro e deixou-me aqui, ao perigo. | Open Subtitles | وأخذ مالي أخذ مالي وتركني هكذا وبعرض كل العوامل |
Mas, uma vez, ele ficou doente e deixou-me fazê-lo. Só fiz asneira. | Open Subtitles | لكنه كان مريضاً ذات مرة، وتركني أضعها بالنيابة عنه وأفسدت الأمر بشدة |
Tinha um labrador, mas há 9 anos ele cansou-se e deixou-me. | Open Subtitles | كان لدي كلب من فصيلة "لابادور" ولكن أصابه الضجر وتركني |
Tirou-o, veio-se no meu peito, limpou a piça às cortinas, e deixou-me a morrer. | Open Subtitles | ثم اخرجه, و قذف على حلمتيَّ, ثم مسح قضيبه على الستائر, وتركني قتيلاً |
Depois de um tempo Franklin foi-se embora e deixou-me sozinha. | Open Subtitles | ذلك الوقت فرانك لم يعد يتحمل وتركني لوحدي |
Agora está morto, e deixou-me a substituí-lo. | Open Subtitles | انه ميت الآن وتركني في القيادة |
Marcou presença, puro e simplesmente, e deixou-me trabalhar. | Open Subtitles | فقط جلس هناك وتركني افعل كل العمل |
E depois, quando ele acabou, simplesmente vestiu as calças, voltou para festa e deixou-me sozinha. | Open Subtitles | ...وعندما انتهى لبس ملابسه الداخلية وعاد خارجا الى الحفلة وتركني وحيدة. |
ele deixou-me. Ele foi embora e deixou-me | Open Subtitles | لقد تركني , لقد طار بعيداً وتركني |
Deixando-me entregue à morte. | Open Subtitles | وتركني للموت. |
Estava ferido e ele deixou-me na lama. ele deixou-me ali para morrer. | Open Subtitles | كنت مصاباً وتركني في الطين تركني هناك لأموت |
e me deixou só diga, do fundo de meu coração aquele terno está chutando. | Open Subtitles | وتركني فقط أقول , من أعماق قلبي تلك البدلة ترفس. |
Olha para mim. Tentei acabar com um traficante, atiraram em mim e deixaram-me a morrer. | Open Subtitles | إنظر إليّ, لقد حاولت قتل أحد التجار، لكنه أطلق عليّ النار وتركني للموت |
Acredito que fui levada por homens que me sujeitaram a testes médicos, que me causaram cancro e me deixaram estéril. | Open Subtitles | أعتقد بأنّني أخذت من قبل الرجال... الذي أخضعني إلى الإختبارات الطبية... الذي أعطاني سرطان وتركني قاحل. |