"وتريد أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e queres
        
    • e quer
        
    • e que
        
    • E tu queres
        
    • Ela quer que
        
    • querem
        
    e queres ir embora e estar sozinho algum tempo? Open Subtitles وتريد أن تبعد عنهم, وتكون وحيداً لفترة قصيرة
    Estamos a remar contra a maré e queres empenhar os remos? Open Subtitles نحن في مواجهة الشلال وتريد أن تخلصنا من المجاذيف؟
    És bom e queres que todos saibam, mas não pode abrir a boca, porque vai tudo parar nos jornais. Open Subtitles وجيد بما تفعل وتريد أن يعرف الناس ما تفعل لكن حالما تفتح فمك يملأ المكان لأن ما تقوله ينتهي في الأنباء
    E agora de repente encontrou alguma dedicação pelo seu irmão e quer tomar conta dele? Open Subtitles كنت غاضب بالأسبوع الماضي وهذا الأسبوع فجأة شعرت بوفاء متفان إلى أخوك وتريد أن تقضي معه بقية حياتك
    Uma lista de compras e uma laranja, e quer me acusar de dois homicídios? Open Subtitles قائمة تسوق بها برتقال وتريد أن تتهمني بجريمتين ؟
    Só precisas de uma rapariga que -não sei- tome algumas bebidas e queira divertir-se e que atue. Open Subtitles ،أنت فقط بحاجة لفتاة، التي، لا أعلم ،تحتسي بعض المشروبات، وتريد أن تحظى ببعض المرح وقومي يعمل عرض
    Tens ao teu dispor o mundo inteiro, os melhores empregos, "E tu queres ir trabalhar numa aldeia? TED العالم بأسره بين يديك وتستطيع الحصول على أفضل الوظائف وتريد أن تذهب لتعمل في قرية؟
    A Becky está cheia de sono. Ela quer que o papá a vá deitar. Bem, o papá ia agora mesmo beber um ponche refrescante, por isso, podes ir tu deitá-la? Open Subtitles بيكي مرهقه وتريد أن يضعها أبيها في السرير الأب يستمتع بشرب العصير الأن
    Café. Agora estás só e queres saber o que vou fazer no S. Valentim. Open Subtitles قهوة , لذا أنت الأن أعزب وتريد أن تعرف ما سأفعله فى عيد الحب.
    e queres saber se isso aconteceu em New Jersey? Open Subtitles وتريد أن تعرف إن حصل ذلك في نيوجيري؟
    Diz-lhe que escapaste de mim, e queres fazer um acordo oferecendo-lhe o VoidBot. Open Subtitles ستخبره أنّكَ هربت مني وتريد أن تجري صفقة بعرض الفيروس عليه
    Certo, claramente alguma coisa aconteceu e queres falar sobre isso, certo? Open Subtitles حسناً, أنظر, من الواضح أنَّ شيئ ما حدث وتريد أن تتكلم مع شخص ما بخصوصه صحيح؟
    Estás prestes a morrer e queres contar uma história sobre um ouriço? Open Subtitles انت على وشك أن تموت وتريد أن تحكي لي قصةً عن قنفذ؟
    Conheces esta rapariga há menos de uma hora e queres mostrar-lhe como és um santo? Open Subtitles تعرّفت على هذه الفتاة قبل أقل من ساعة .. وتريد أن تريها تقاك ؟
    Acho que olhas a fotografia e queres aquele homem de volta com tanta intensidade que enfrentavas o mundo de maneira que os humanos nunca imaginaram. Open Subtitles أعتقد أنك تنظر لهذه الصورة على الحائط وتريد أن تستعيد ذاتك بشدة لدرجة أنك مستعد أن تهتاج ضد العالم بدرجة لم يتخيلها أحد
    e quer colocar uma cara simpática nisto quando for tornado público? Open Subtitles وتريد أن يرأس شخص ودود البرنامج عند الإعلان عنه
    Uma dança com uma rapariga e quer saber tudo sobre ela, Sr. Ritter. Open Subtitles رقصت معي مرة واحدة وتريد أن تعرف عني كل شيء
    Assim do nada, entra no seu gabinete e quer ir ao Amazonas. Open Subtitles حقا؟ من فراغ، وقال انه كان يسير في مكتب الخاصة بك وتريد أن تذهب إلى الأمازون.
    Diga ao seu pessoal que não se sente bem e quer ir sozinho para casa para nos reuniremos com o Paul Anderson na sua casa. Open Subtitles أخبر رجالك أنك لا تشعر أنك بصحة جيدة وتريد أن تذهب إلى البيت وحيداً لأن أنا وأنت لدينا إجتماع
    A Wall disse que a lixaste e que quer dar um exemplo contigo. Open Subtitles تقول الحائط إنك خدعتها وتريد أن تجعلك عبرة.
    Querem-nos cortar a cabeça E tu queres fazer a barba? Open Subtitles نحلق؟ الآن؟ ثمة رجال مسلحين متربصين ليفجروا رأسينا وتريد أن تحلق
    Ela quer que vá tudo para a casa grande, mesmo as peças pequenas. Open Subtitles وتريد أن تذهب جميع ملابسك للمغسلة.. حتى القطع الصغيرة
    Imaginem que estão a aprender a jogar ténis e querem decidir onde é que a bola vai bater quando passa sobre a rede na vossa direção. TED تخيل أنك تتعلّم لعب التنس وتريد أن تقرر مكان ارتداد الكرة بعد تجاوزها الشبكة في اتجاهك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more