"وتغير" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e mudar
        
    • e a alteração
        
    • trocar
        
    • muda
        
    • mudam
        
    • mudança
        
    • mudou
        
    • mudar a
        
    • e mude
        
    Podemos refletir sobre nós próprios e as nossas memórias e, antes de sermos suspendidos de novo. podemos corrigi-las e mudar a nossa personalidade, por exemplo. TED وأنت تفكر في نفسك وذكرياتك، وقبل عودتك إلى التوقف تضيف ذكرياتك وتغير شخصيتك وهكذا دوليك.
    Descansa uns minutos, vai-te lavar e mudar de roupa. Vais-te sentir melhor. Open Subtitles ميشيل ، لم لا تأخذين عدة دقائق للاغتسال وتغير ملابسك ، ستشعرين بتحسن
    Sabemos tanta coisa sobre o aquecimento global e a alteração do clima e, no entanto, não fazemos ideia daquilo a que chamamos ambientalismo interno. TED نحن نعرف الكثير عن ظاهرة الاحتباس الحراري وتغير المناخ، وحتى الآن، ليس لدينا أي فكرة ما اسميه بحماية البيئة الداخلية.
    Pelo menos posso ir para casa me trocar? Open Subtitles .هل بامكانى الذهاب للمنزل اولا وتغير ملابسى ؟
    Isso muda a vida de quem o recebe e muda a vida de quem agradece. TED إنها تغير حياة الشخص الذي يتلقاها، وتغير حياة الشخص الذي يعبر عنها.
    Nós somos milhares de mulheres e homens em todo o país que escrevem online, organizam comunidades, que mudam as instituições de dentro para fora, prosseguindo o trabalho incrível que as nossas mães e avós começaram. TED نحن آلاف من الرجال والنساء من جميع انحاء هذا الوطن نقول بالكتابة الالكترونية .. والتنظيم المجتمعي وتغير المنظمات .. من الداخل والخارج .. لكي نكمل العمل الرائع الذي بدأته أمهاتنا .. وجداتنا
    Gosto do que diz da estrutura, da sociedade e da mudança de papéis da mulheres... Open Subtitles ولكن, لا انها لا تزال لوحه جيدة احب تعبيره عن البناء المجتمعي وتغير عوالم المرأة
    Matou um rei e mudou o curso da História na Europa. Open Subtitles لقد قُتل الملك بواسطتهِ وتغير بـ ذلك كل تأريخ اوروبا
    Talvez o propósito central do terceiro ato seja voltar atrás e tentar, se apropriado, mudar a nossa relação com o passado. TED ربما هدف التيار الثالث الاساسي هو العودة ان امكن وتغير علاقتنا مع الماضي
    Ficou famoso por entrar no computador do prof. de Matemática e mudar as notas. Open Subtitles إنه مشهور باختراقه لكمبيوتر أستاذه وتغير الدرجات
    Se pudesses voltar atrás no tempo e mudar algo na tua vida, mudarias? Open Subtitles اذا كنت تستطيع ان ترجع الى الخلف وتغير شيء واحد في حياتك, هل ستفعل?
    Como é que conseguem escrever algo e mudar o que aconteceu? Open Subtitles أتساءل ، كيف ستكتب فى تقريرك أشياء وتغير ما حدث ؟ كيف يمكن ذلك ؟
    E sim, podias retirar um pouco de água dessa onda, e mudar um bocadinho da história. Open Subtitles وأجل ، يمكن أن تجرف بعض الماء من هذه الموجة وتغير التاريخ بشكل طفيف
    Nas Seychelles, por exemplo, as atividades humanas e a alteração climática têm embranquecido os corais. TED في سيشيل على سبيل المثال سببت الأنشطة البشرية وتغير المناخ تبييض الشعاب المرجانية.
    O que é uma coisa muito assustadora em tudo isto — a pesca em excesso, a poluição e a alteração climática — é que cada coisa não acontece isoladamente. TED والشيء المخيف حقا عن هذا كله الإفراط في الصيد, والتلوث , وتغير المناخ هو أن تلك الاشياء لاتحدث في فراغ
    Em quanto tempo consegues trocar de roupa? Open Subtitles ما مدى سرعتك لتعود إلى البيت وتغير ملابسك؟
    Que acordará dez vezes por noite, para alimentá-lo e trocar a fralda, pois tu andas sempre neste trabalho. Open Subtitles وستكون هي من ستستيقظ عشر مرات كل ليلة لتطعم وتغير للطفل، لانك لن تفعل هذا
    E, no dia em que te conheci, achei que tudo mudara, mas nada muda. Open Subtitles في اليوم الذي وجدتك وتغير كل ذلك ، على ما اعتقدت ولكن ، حبيبتي، لا شيء يتغيرعلى الاطلاق
    Já te dá banho e muda a tua roupa como se fosses uma criança. Open Subtitles إنها تغسل لك , تحملك وتلف بك وتغير لك مثل الطفل
    Balas mudam governos com mais facilidade que votos. Open Subtitles وتغير الرصاصات عدد الحكومات التي تفوق بكثير الأصوات.
    E temos visto a deterioração, o arrefecimento disso, e a mudança desse modelo para alguma coisa onde as pessoas mesmas controlam os seus próprios pontos de vista. Open Subtitles وشاهدنا تحول ذلك، وفقده لحرارته، وتغير ذلك النموذج إلى شيء يراقب فيه الناس
    "Qual foi a sensação quando eles chegaram e te levaram, "e o teu estilo de vida mudou completamente?" TED كيف شعرت عندما اتوا واخذوك بعيدا، وتغير شكل حياتك نهائيا؟
    A menos que se desculpe e mude suas maneiras, ela volta no próximo trem. Open Subtitles -إنها مستأجرة مالم يكن هناك اعتذار وتغير كامل في الأخلاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more