"وتفوح" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e
        
    e tenho as mãos muito suadas, o que é estranho. Open Subtitles يدي وتفوح منه رائحة العرق حقا، الذي هو غريب.
    Vinham jantar de olhos raiados e a cheirar a ambientador de limão. Open Subtitles تنزلان لتناول العشاء وأعينكما منتفخة وتفوح منكما رائحة معطر الجو بالليمون،
    "Cheiras tão bem quando me sento ao pé de ti. e os dentes..." Open Subtitles وتفوح منكِ رائحة طيبه ..حين أجلس بجانبكِ وأسنانك
    A carpete ficou encharcada e ficou a cheirar a hortelã-pimenta. Open Subtitles السجادة تشبعت وتفوح برائحة النعناع إلى الأبد
    Sim, posso estar nu e a tresandar a amor de panda, mas tenho de acabar com isto antes que vá longe demais. Open Subtitles قد أكون عارياً وتفوح مني رائحة الباندا لكن يجب أن أوقف هذا قبل أن يتجاوز الحدود
    Quantos de vocês sabiam que... que ele não era circuncisado e que cheirava a laranjas? Open Subtitles ..كم شخصمنكمعرف. هو كان نتن وتفوح منه رائحة البرتقال؟
    e eles têm o cheiro das tuas mãos. É o melhor cheiro do mundo. Open Subtitles وتفوح منهم نفس رائحة يديك إنها أفضل رائحة في العالم
    Agora, vem para casa sem dinheiro e a cheirar a marijuana. Open Subtitles الآن سيعود إلى المنزل مفلساً وتفوح منه رائحة الماريجوانا.
    Porque a bruxa que conheci... era jovem, muito amável... e cheirava a jasmim. Open Subtitles ذلك مثير لان الساحرة التي كنت اعرفها كانت شابة , رائعة جدا وتفوح منها رائحه الياسمين
    Diz-me o que te chateia. Coragem. Bom, por vezes chegam de manhã e cheiram a sexo. Open Subtitles أخبروني ما الذي يزعجكم، تشجعوا أحياناً يصلان في الصباح وتفوح منهما رائحة العلاقة
    É muito mais interessante que o teu pai a cambalear, a feder a cerveja choca e a matar elefantes indefesos. Open Subtitles انها بالتأكيد اكثر متعه من والدك يترنح وتفوح منه رائحة البيره واطلق الرصاص علي الفيله المساكين.
    Ao meio-dia a flor morre. e cheira a fantasmas. Open Subtitles بعد الظهيرة،تموت الزهرة وتفوح رائحة الشبح
    Qual é o problema de ela ser ajudante do 'barman'? Cheira a formol e daí? Open Subtitles ما العيب في كونها مساعدة تحنيط وتفوح منها رائحة الفورمالهيد؟
    Fico nervosa e entro em pânico esqueço-me do que vou dizer, fico com as mãos suadas e começam a tremer. Open Subtitles أكون متعصبة وأبدء في الرعب أنسى كل ما علي قوله وتفوح مني رائحة العرق ومن ثم تبدئان يداي في الإرتجاف
    e tem cheiro a limão, um sabor que eles odeiam. Open Subtitles ... وتفوح منها رائحة الليمون رائحة يكرهـا الذئب البري
    Não sei o que se passa com voçês, mas há algo morto e cheira muito mal. Open Subtitles لا أعلم ما هي مشكلتكم يا رفاق؟ لكن هُنالك شئ ميت وتفوح منه رائحة عفنة.
    Uma versão pequena de si, a oscilar nos saltos, e a cheirar a vodca? Open Subtitles نسخة مصغره منكِ،تترنح بسبب كعبها وتفوح منها رائحة الفودكا
    Mentira. Pareces e cheiras como um vagabundo. Open Subtitles هراء،تبدو كشخص مشرّد وتفوح منك رائحة المشرّدين
    Os rapazes são porquinhos fracos e suados. Open Subtitles الفتيان في سن المراهقة و الخنازير ضعيف وتفوح منه رائحة العرق.
    Sabes o que dizem, quando estás quente e suado, já estás pronto e preparado. Open Subtitles أنت تعرف ما يقولون، عندما تسخن وتفوح منه رائحة العرق، يجعلك ناضجة وجاهزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more