e tenho as mãos muito suadas, o que é estranho. | Open Subtitles | يدي وتفوح منه رائحة العرق حقا، الذي هو غريب. |
Vinham jantar de olhos raiados e a cheirar a ambientador de limão. | Open Subtitles | تنزلان لتناول العشاء وأعينكما منتفخة وتفوح منكما رائحة معطر الجو بالليمون، |
"Cheiras tão bem quando me sento ao pé de ti. e os dentes..." | Open Subtitles | وتفوح منكِ رائحة طيبه ..حين أجلس بجانبكِ وأسنانك |
A carpete ficou encharcada e ficou a cheirar a hortelã-pimenta. | Open Subtitles | السجادة تشبعت وتفوح برائحة النعناع إلى الأبد |
Sim, posso estar nu e a tresandar a amor de panda, mas tenho de acabar com isto antes que vá longe demais. | Open Subtitles | قد أكون عارياً وتفوح مني رائحة الباندا لكن يجب أن أوقف هذا قبل أن يتجاوز الحدود |
Quantos de vocês sabiam que... que ele não era circuncisado e que cheirava a laranjas? | Open Subtitles | ..كم شخصمنكمعرف. هو كان نتن وتفوح منه رائحة البرتقال؟ |
e eles têm o cheiro das tuas mãos. É o melhor cheiro do mundo. | Open Subtitles | وتفوح منهم نفس رائحة يديك إنها أفضل رائحة في العالم |
Agora, vem para casa sem dinheiro e a cheirar a marijuana. | Open Subtitles | الآن سيعود إلى المنزل مفلساً وتفوح منه رائحة الماريجوانا. |
Porque a bruxa que conheci... era jovem, muito amável... e cheirava a jasmim. | Open Subtitles | ذلك مثير لان الساحرة التي كنت اعرفها كانت شابة , رائعة جدا وتفوح منها رائحه الياسمين |
Diz-me o que te chateia. Coragem. Bom, por vezes chegam de manhã e cheiram a sexo. | Open Subtitles | أخبروني ما الذي يزعجكم، تشجعوا أحياناً يصلان في الصباح وتفوح منهما رائحة العلاقة |
É muito mais interessante que o teu pai a cambalear, a feder a cerveja choca e a matar elefantes indefesos. | Open Subtitles | انها بالتأكيد اكثر متعه من والدك يترنح وتفوح منه رائحة البيره واطلق الرصاص علي الفيله المساكين. |
Ao meio-dia a flor morre. e cheira a fantasmas. | Open Subtitles | بعد الظهيرة،تموت الزهرة وتفوح رائحة الشبح |
Qual é o problema de ela ser ajudante do 'barman'? Cheira a formol e daí? | Open Subtitles | ما العيب في كونها مساعدة تحنيط وتفوح منها رائحة الفورمالهيد؟ |
Fico nervosa e entro em pânico esqueço-me do que vou dizer, fico com as mãos suadas e começam a tremer. | Open Subtitles | أكون متعصبة وأبدء في الرعب أنسى كل ما علي قوله وتفوح مني رائحة العرق ومن ثم تبدئان يداي في الإرتجاف |
e tem cheiro a limão, um sabor que eles odeiam. | Open Subtitles | ... وتفوح منها رائحة الليمون رائحة يكرهـا الذئب البري |
Não sei o que se passa com voçês, mas há algo morto e cheira muito mal. | Open Subtitles | لا أعلم ما هي مشكلتكم يا رفاق؟ لكن هُنالك شئ ميت وتفوح منه رائحة عفنة. |
Uma versão pequena de si, a oscilar nos saltos, e a cheirar a vodca? | Open Subtitles | نسخة مصغره منكِ،تترنح بسبب كعبها وتفوح منها رائحة الفودكا |
Mentira. Pareces e cheiras como um vagabundo. | Open Subtitles | هراء،تبدو كشخص مشرّد وتفوح منك رائحة المشرّدين |
Os rapazes são porquinhos fracos e suados. | Open Subtitles | الفتيان في سن المراهقة و الخنازير ضعيف وتفوح منه رائحة العرق. |
Sabes o que dizem, quando estás quente e suado, já estás pronto e preparado. | Open Subtitles | أنت تعرف ما يقولون، عندما تسخن وتفوح منه رائحة العرق، يجعلك ناضجة وجاهزة. |