"وتلقيت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e recebi
        
    • recebi uma
        
    • eu recebi
        
    Trabalhei no canil e recebi o tratamento estipulado por tribunal. Open Subtitles لقد عملت في بركة كلاب. وتلقيت أمر من المحكمة بالعلاج النفسي.
    Às 21h ficamos até ao pescoço com casos de trauma e recebi uma chamada que o meu pai sofreu um enfarto. Open Subtitles حوالي التاسعة مساءً كنا نحدق في بعض حالات الصدمات النفسية وتلقيت مكالمة أن والدي أصيب بنوبة قلبية
    Eu estava a morrer e recebi uma transfusão de fluido espinal de outro imortal. Open Subtitles كنت أحتضر، وتلقيت نقلًا من سائل شوكي لخالد آخر
    Tenho bacharel, mestrado e doutoramento. E eu recebi um broche de uma com copa D. Open Subtitles لدي شهادة بكالوريوس و ماجستير و دكتوراه، وتلقيت بي جي من دبل دي
    A semana passada, eu estava a passear na Rua Lafayette em Manhattan e recebi um telefonema duma mulher que não conhecia. Ela ligou-me para me dizer que a Joyce tinha morrido aos 23 anos. TED وكنت أتجول في الاسبوع الماضي في شارع لافياتي في مانهاتن وتلقيت إتصال من أمرأة لا أعرفها لكنها اتصلت لتخبرني بأن جويس قد ماتت عن عمر ال23
    O que eu não te disse é que eu estou aqui com um visto de estudante que expirou há seis anos... e recebi uma chamada das autoridades, por isso a não ser que encontre alguém que case comigo, Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لم أخبرك عنه أني هنا بتأشيرة طالب، والتي إنتهت منذ ستّة سنوات وتلقيت إتصالاً من من السُلطات، لذا مالم أجد أحد ما ليتزوّجني،
    e recebi uma ligação esta manhã. Open Subtitles وتلقيت اتصالا هذا الصباح
    Eu vinha de Fargo com o camião vazio e recebi uma chamada da central. Open Subtitles كنت عائداً دون حمولة من (فارغو) وتلقيت اتصالاً من قسك الإرسال
    Estive em casa da minha amiga... a Arlene, aquela que tinha acabado de perder o marido... e recebi... uma visita diurna do Bill enquanto eu lá estava. Open Subtitles لقد كنت بمنزل صديقتي... (آرلين)، التي فقدت زوجها لتوّها... وتلقيت...
    Não era a minha casa. recebi uma chamada de alguém. Open Subtitles ليس بمنزلي وتلقيت إتصالاً من شخص ما
    Estava a caminho de casa. recebi uma mensagem da Julie. Open Subtitles كنت في طريقي إلى المنزل (وتلقيت رسالة من (جولي
    Era a primeira noite da história de Boston e eu recebi uma mensagem no site a pedir-me a minha chave de encriptação. Open Subtitles كانت الليلة الأولى لتغطية "بوسطن" وتلقيت رسالة على الموقع تطلب مفتاح تشفيري.
    recebi uma mensagem dele umas semanas depois, que dizia: "Estou a tomar o pequeno almoço num hotel chique na Suíça, "e apetece-me deitar a torrada ao chão "porque não acredito no que escreveste". TED وتلقيت هذه الرسالة النصية منه بعد أسبوعين، وكانت تقول، "أنا على مائدة الفطار في فندق فاخر في سويسرا، وأريد بشدة أن أدفع الخبز المحمص من على الطاولة، لأني لا أصدق ما كتبتيه."
    E eu recebi apoio psicológico. Open Subtitles وتلقيت علاجا نفسيا لذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more