Por que não vais para casa e esperas o cartão de agradecimento? | Open Subtitles | لمَ لا تذهبين إلى بيتك وتنتظرين بطاقة الشكر؟ |
A seguir vais directamente para casa e esperas por instruções... sobre onde vais recolher o teu filho lamechas e miserável. | Open Subtitles | ثم ستذهبين مباشرة للمنزل وتنتظرين التعليمات عن مكان إبنك الباكي البائس |
Se queres ficar neste caso, não te vais meter no meu caminho, vais fazer o que eu te mandar e se tiveres alguma coisa a dizer ao ou sobre o meu paciente, levantas a mão e esperas que te questionem. | Open Subtitles | وستقومين بما أطلبه منك، وإن كانَ لديكِ ما تقولينه إلى أو عن مريضي فسترفعينَ يدكِ وتنتظرين الإذن منّي |
Queres vir comigo e esperar lá fora até que cheguem? | Open Subtitles | هل تريدين أن تأتي معي وتنتظرين بالخارج حتى يصلوا؟ |
Sentar e esperar até que abra? | Open Subtitles | ستجلسين بالخارج وتنتظرين إلى ان تفتح؟ |
Vamos para a cama e espera que eu adormeça, enfia-se na casa de banho e bate com a porta. | Open Subtitles | نذهب إلى النوم وتنتظرين حتى أغفو ثم تدخلين الحمام، وتدفعي الباب |
Não consegues proteger os teus, e esperas que eu o faça por ti | Open Subtitles | لا تستطيعين حماية نفسكِ، وتنتظرين مني حمايتكِ. |
Billie, vais à casa de banho e esperas lá. | Open Subtitles | بيلي) ستذهبين إلى دورة المياة وتنتظرين) |
É só ver e esperar. | Open Subtitles | تراقبين وتنتظرين وحسب |
- Lembra-se do que dissemos? Vai lá e espera que ele lhe pergunte do que é que precisa. | Open Subtitles | حسناً، أتذكرين ما أخبرناكِ تدخلين، وتنتظرين حتى يسألونك عمّا تريدين |
Prendes a respiração e espera que ela voe. | Open Subtitles | تحبسين أنفاسكِ, وتنتظرين أن يطير بعيداً |