"وتنطلق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e
        
    Às 14h, o solário, às 15h, as unhas, às 16h, o cabelo e a limusina vem buscar-nos às 18h. Open Subtitles إذن في الثانية جلسة السمره في الثالثة العناية بالأظافر في الرابعة تصفيف الشعر وتنطلق الليموزين في السادسة
    É dar-lhe de uma cotovelada nos dentes e disparar na direção da linha de chegada. TED سوف تسخر منها .. وترمقها بنظرها .. وتنطلق الى خط النهاية
    Aparentemente, é no fundo destes fossos, que estão as regiões ativas, e onde o material se evapora para o espaço. TED كانت المناطق النشطة،على ما يبدو في أسفل تلك الحفر، حيث تتبخر المواد وتنطلق في الفضاء.
    Assim que a bactéria se desintegra, os fagos são libertados e vão à caça de novas bactérias que possam infectar. TED وبينما تنفجر البكتيريا، تخرج العاثيات وتنطلق مرة أخرى بحثًا عن بكتيريا جديدة لتصيبها.
    Assim, em tarefas como estas, com um foco específico, e em que o objetivo é bem visível, elas funcionam muito bem. TED إذاً فلمهمات مثل هذه، التركيز المحدد، حيث ترى الهدف أمامك، وتنطلق رأساً نحوه فهي تعمل بفعالية.
    Harmor pontapeia para os Aliados... e o jogo começa. Open Subtitles هامير يبدأ ضربة بداية الحلفاء وتنطلق المباراة
    Depois soa o segundo apito e as jammers arrancam. Open Subtitles ثم تصفر الصافرة الثانية, وتنطلق محرزتا النقاط.
    Ele trabalhava para ti, Tess. Dá a um burocrata mediano um pouco de poder e sobe-lhe logo à cabeça. Open Subtitles أعط لعامل متوسط قليلاً من القوة، وتنطلق مباشرة لرأسه.
    Ela fica lá de pé junto ao berço, e depois anda, amparada às paredes do apartamento. Open Subtitles تقوم بالوقوف في سريرها وتنطلق مستعينة بكل حوائط الشقة
    Ia a um restaurante e saía sem pagar, comia pipocas com sabor a manteiga, Open Subtitles كانت تتعشى وتنطلق. قد أكلت فشاراً بطبقة من نكهة الزبدة.
    Se o veículo subir e num ângulo muito acentuado, a velocidade baixa 2,5 km por segundo. Open Subtitles وتنطلق الصواريخ في الهواء بشكل مائل.. وتبلغ سرعة بحدود 800 قدم في الثانية..
    Mergulhadores inspecionam o submarino e garantem que o exterior não tem problemas e depois dizem: "Vão". Mergulhamos até ao fundo do oceano e é uma viagem fantástica. TED يكون الغواصون معنا للتأكد من أن كل شيء على ما يرام ومن ثم يقولون "انطلاق" وتنطلق في رحلة رائعة إلى قاع المحيط.
    Ela corre para casa e olha para o papel e o poema passa por ela, e ela agarra o lápis quando ele está a passar por ela, e então ela diz, era como se ela o pudesse alcançar com a outra mão e o pudesse agarrar. TED لذا، فأنها تركض الى المنزل وتبحث عن الورقة وتنطلق تلك القصيدة عبرها، وتلتقط قلم الرصاص في الوقت الذي تنطلق فيه عبرها، ثم قالت، لقد كانت مثلما لو أنها وصلت ليدها الأخرى لكانت قد مسكتها.
    Tens de o "sentir", filho. Tens de sentir o ritmo e ir. Open Subtitles يجب ان تنسجم يجب ان تشعر بالتدفق وتنطلق
    Ulcerou durante o exercício e libertou bactérias no sangue, que migraram para o coração e os pulmões. Open Subtitles تتقرّح أثناءَ التّدريب، وتنطلق البكتريا من عقالها في مجرى الدم -لتندخل في القلبِ والرّئتين
    Ele aparece e é a confusão total. Open Subtitles ان يظهر هنا وتنطلق كل لعنات الجحيم معه
    e começou o Kentucky Derby! Open Subtitles وتنطلق الجياد في الكنتاكي ديربي
    Ele acertou e mandou para a esquerda! Open Subtitles تُقذف الكرة وتنطلق إلى اليسار!
    O conflito global balança impérios, como a Alemanha bate a Marinha Real no Oceano Pacífico, e os exércitos independentes fazem rebuliço pela África. Open Subtitles الصراع العالمي يضرب المستعمرات حين يضرب الألمان (البحرية الملكية) في المحيط الهادئ وتنطلق عبر أفريقيا جيوش ثائرة.
    Ela coloca um girino nas suas costas, e depois parte. Open Subtitles تحمل صغيرها على ظهرها وتنطلق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more