E, mãe, não podes ler os Salmos e olhar para Deus através de uma caneca de cerveja. | Open Subtitles | و، أيتها الأم، لا يمكنك ان تتلو ترنيمتك وتنظر إلى الله من خلال قدح من البيرة، الآن، هل يمكنك؟ |
Por isso tinha de saltar na mostardeira e olhar em volta muito depressa para ver onde estavam os coelhos. | Open Subtitles | لذا كان يجب عليها أن تصعد فى هذا الحقل وتنظر حولها بسرعة جداً لترىأينذهبتالأرانب. |
Podes sentar-te aí e olhar-me de lado à vontade. | Open Subtitles | تستطيع أن تجلس هناك وتنظر لي كما تريد |
Então entraste no meu refeitório e olha para mim agora. | Open Subtitles | ثم دخلت أنت إلى قاعة مطعمي وتنظر نحوي الآن |
Porque é que não tens a delicadeza de olhares para mim quando me falas? | Open Subtitles | لماذا لا تملك قليلاً من المجاملة وتنظر لي عندما أحدثك؟ |
Pode observar os edifícios. Sentir o ar e observar as pessoas. | Open Subtitles | يمكنك ان تشاهد المبانى تشعر بالهواء وتنظر للناس |
Fazemos girar este tambor, olhamos através das frestas para dentro do tambor, e vemos a animação adquirir vida. | TED | وتقومُ بتدوير هذه الاسطوانة، وتنظر من خلال الشقوق إلى داخل الاسطوانة، وترى الرسوم المتحركة تقفز للحياة. |
Estamos dentro de um submarino a olhar pela janela para uma pequena poça de água no fundo do mar. | TED | تخيل أن تكون جالساً في غواصة وتنظر من النافذة وترى بحيرة صغيرة من الماء تحت البحر. |
Chamam-nos, levantamo-nos e olhamos para os outros... | Open Subtitles | ينادون إسمك أخيراً تقف وتنظر إلى الآخرين |
Estamos no oceano a olhar para mais água. | TED | أنت تغطس في المحيط وتنظر إلى نوع آخر من الماء. |
Oh, meu Deus, Hal. Tens de vir aqui e ver este cagalhão. | Open Subtitles | يا اللهي، هال يجب أن تأتي إلى هنا وتنظر لهذه القمامة |
Podes parar de ser cientista por um minuto que seja e olhar para a mulher molestada que tens à tua frente? | Open Subtitles | ..ألا يمكنك التوقف عن كونك عالماً مرة واحدة وتنظر لهذه المرأة الراقدة أمامك التى تم الإساءة لها؟ |
Estar lá cima, e olhar para baixo, para o nosso planeta... | Open Subtitles | لكي تكون فوق هناك ...وتنظر للخلف إلينا هنا في الأسفل |
Acho que é altura de virar a página e olhar para o futuro. | Open Subtitles | أعتقد أنه قد حان الوقت لتقلب الصفحة وتنظر إلى المستقبل |
Por isso agora, menos de 5 anos depois, podemos subir a uma colina de Las Vegas e olhar para oeste e, com olhos de quem quer ver, quase podemos vislumbrar a alta linha de água. | Open Subtitles | أمّا الآن، بعد أقل من خمس سنوات... يمكنك أن تبلغ قمة تلاً في لاس فيغاس وتنظر غرباً... وبالنظرة الصائبة... |
E enquanto estavas a vir aqui, a olhar-me nos olhos, estavas a esconder as obras de arte debaixo do meu nariz. | Open Subtitles | وبينما تأتِ إلي هنا ، وتنظر إلى عيني وتخبئ القطع الفنية عني |
E você teve a lata de pegar na minha mão, olhar-me nos olhos e mentir na minha cara. | Open Subtitles | وتملكتك الجرأة كي تمسك بيدي وتنظر في عيني وتكذب في وجهي |
Como a maneira como ela apaga o cigarro, ou quando acaba uma cerveja e olha para dentro da lata para verificar se sobrou um bocadinho. | Open Subtitles | وكيف عندما تنتهي من شرب البيرة وتنظر بداخل العلبة ، فقط لتتأكد لو بقى منها شيئ |
É melhor tirares os sapatos e olhares para os teus dedos dos pés. | Open Subtitles | ربماعليكأن تخلعحذائك... وتنظر إلى أصابع قدمك. |
Era só crítica sobre crítica e fazer distinções sem importância e observar arte e tentar ver coisas que nem lá devem estar. | Open Subtitles | تعلّمكِ أن تنتقد الانتقاد وتنتقي الفوارق التي لا معنى لها وتنظر إلى رسومات وتتظاهر بأنّك ترى أشياء ربّما غير موجودة أصلاً |