"وتنظر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e olhar
        
    • olhar-me
        
    • e olha
        
    • olhares
        
    • e observar
        
    • e vemos
        
    • a olhar
        
    • e olhamos
        
    • olhar para
        
    • e ver
        
    E, mãe, não podes ler os Salmos e olhar para Deus através de uma caneca de cerveja. Open Subtitles و، أيتها الأم، لا يمكنك ان تتلو ترنيمتك وتنظر إلى الله من خلال قدح من البيرة، الآن، هل يمكنك؟
    Por isso tinha de saltar na mostardeira e olhar em volta muito depressa para ver onde estavam os coelhos. Open Subtitles لذا كان يجب عليها أن تصعد فى هذا الحقل وتنظر حولها بسرعة جداً لترىأينذهبتالأرانب.
    Podes sentar-te aí e olhar-me de lado à vontade. Open Subtitles تستطيع أن تجلس هناك وتنظر لي كما تريد
    Então entraste no meu refeitório e olha para mim agora. Open Subtitles ثم دخلت أنت إلى قاعة مطعمي وتنظر نحوي الآن
    Porque é que não tens a delicadeza de olhares para mim quando me falas? Open Subtitles لماذا لا تملك قليلاً من المجاملة وتنظر لي عندما أحدثك؟
    Pode observar os edifícios. Sentir o ar e observar as pessoas. Open Subtitles يمكنك ان تشاهد المبانى تشعر بالهواء وتنظر للناس
    Fazemos girar este tambor, olhamos através das frestas para dentro do tambor, e vemos a animação adquirir vida. TED وتقومُ بتدوير هذه الاسطوانة، وتنظر من خلال الشقوق إلى داخل الاسطوانة، وترى الرسوم المتحركة تقفز للحياة.
    Estamos dentro de um submarino a olhar pela janela para uma pequena poça de água no fundo do mar. TED تخيل أن تكون جالساً في غواصة وتنظر من النافذة وترى بحيرة صغيرة من الماء تحت البحر.
    Chamam-nos, levantamo-nos e olhamos para os outros... Open Subtitles ينادون إسمك أخيراً تقف وتنظر إلى الآخرين
    Estamos no oceano a olhar para mais água. TED أنت تغطس في المحيط وتنظر إلى نوع آخر من الماء.
    Oh, meu Deus, Hal. Tens de vir aqui e ver este cagalhão. Open Subtitles يا اللهي، هال يجب أن تأتي إلى هنا وتنظر لهذه القمامة
    Podes parar de ser cientista por um minuto que seja e olhar para a mulher molestada que tens à tua frente? Open Subtitles ..ألا يمكنك التوقف عن كونك عالماً مرة واحدة وتنظر لهذه المرأة الراقدة أمامك التى تم الإساءة لها؟
    Estar lá cima, e olhar para baixo, para o nosso planeta... Open Subtitles لكي تكون فوق هناك ...وتنظر للخلف إلينا هنا في الأسفل
    Acho que é altura de virar a página e olhar para o futuro. Open Subtitles أعتقد أنه قد حان الوقت لتقلب الصفحة وتنظر إلى المستقبل
    Por isso agora, menos de 5 anos depois, podemos subir a uma colina de Las Vegas e olhar para oeste e, com olhos de quem quer ver, quase podemos vislumbrar a alta linha de água. Open Subtitles أمّا الآن، بعد أقل من خمس سنوات... يمكنك أن تبلغ قمة تلاً في لاس فيغاس وتنظر غرباً... وبالنظرة الصائبة...
    E enquanto estavas a vir aqui, a olhar-me nos olhos, estavas a esconder as obras de arte debaixo do meu nariz. Open Subtitles وبينما تأتِ إلي هنا ، وتنظر إلى عيني وتخبئ القطع الفنية عني
    E você teve a lata de pegar na minha mão, olhar-me nos olhos e mentir na minha cara. Open Subtitles وتملكتك الجرأة كي تمسك بيدي وتنظر في عيني وتكذب في وجهي
    Como a maneira como ela apaga o cigarro, ou quando acaba uma cerveja e olha para dentro da lata para verificar se sobrou um bocadinho. Open Subtitles وكيف عندما تنتهي من شرب البيرة وتنظر بداخل العلبة ، فقط لتتأكد لو بقى منها شيئ
    É melhor tirares os sapatos e olhares para os teus dedos dos pés. Open Subtitles ربماعليكأن تخلعحذائك... وتنظر إلى أصابع قدمك.
    Era só crítica sobre crítica e fazer distinções sem importância e observar arte e tentar ver coisas que nem lá devem estar. Open Subtitles تعلّمكِ أن تنتقد الانتقاد وتنتقي الفوارق التي لا معنى لها وتنظر إلى رسومات وتتظاهر بأنّك ترى أشياء ربّما غير موجودة أصلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more