"وتوفر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e
        
    • proporcionam
        
    Quais são as implicações de salvar vidas e de haver órgãos disponíveis? TED ما هي التداعيات على إنقاذ الأرواح وتوفر الأعضاء؟
    Pode ter um governo eleito, cobrar impostos, fornecer serviços municipais e é isso mesmo que eles fazem. TED ويسمح لك بأن يكون لديك حكومة منتخبة، تجمع الضرائب، وتوفر خدمات البلدية ، وهذا هو بالضبط ما يفعلونه.
    A água do mar expelida aqui é altamente alcalina e carece de anidrido carbónico, mas é rica de metano e oferece temperaturas mais acolhedoras. TED فالمياه المتدفقة هنا قلوية بنسبة كبيرة وينقصها ثاني أكسيد الكربون؛ لكنها غنية بالميثان وتوفر حرارة أكثر ملاءمة،
    e, finalmente, a palmeira do açúcar passa a dominar, e fornece às pessoas um rendimento permanente. TED وفي النهاية، غابات أشجار النخيل تنتشر وتوفر للناس دخل دائم.
    proporcionam caminhos inteligentes para os professores evoluírem na sua carreira. TED وتوفر مسارات مهنية ذكية للمدرسين للتقدم في حياتهم المهنية.
    não conhecemos um responsável ou um membro da família nos EUA — devíamos garantir que elas estão em instalações onde podem ir à escola, têm comida apropriada e cuidados de saúde. TED لا نعلم لهم ولي أمر أو أحد أفراد عائلتهم في أمريكا.. فعلينا أن نحرص على وجودهم في أماكن تُمكّنِهم من الذهاب للمدارس وتوفر لهم الغذاء الملائم والرعاية الصحية،
    É sobre a casa de banho e a cozinha. Se tiverem sabão, água e comida, podem viver por muito tempo. TED فالقضية تتعلق بالحمام والمطبخ. فكما تعلمون, فان استعمال الصابون وتوفر الماء والطعام يساهم في اطالة العمر.
    e proporciona um incentivo para os pobres ao promover um aumento no preço. TED وتوفر الدافع للفقراء بتوفير زيادة في السعر.
    Nem um pouco, e ainda poupa milhões em homem-hora e taxas. Open Subtitles البتة، وتوفر الملايين من ساعات العمل والتي تضيعها تعقيدات الضرائب السارية حاليا
    Então, por que não desiste e se poupa do sofrimento? Open Subtitles لذا ، لماذا لا تستسلم للواقع وتوفر على نفسكَ الألم
    Olhe, pai, se não ias pagar a excursão, devias ter-me dito e poupar-me da humilhação de ter de dizer a todos os meus amigos que és um falhado. Open Subtitles إذا كنت يا أبي غير قادر من الأساس على دفع الأموال فكان يجب عليك قول هذا وتوفر علي إحراج إخبار زملائي بأنك فاشل
    Bem podiam aparecer e poupar-nos o trabalho. Open Subtitles ربما تخرج وتوفر علينا المتاعب أنا لا أعرف , ياصديقي
    Vais procurar um trabalho, pedir um empréstimo e comprar-lhe uma casa pré-fabricada? Open Subtitles ستبحث عن عمل وتوفر المال لتشتري لها منزل؟
    A minha mãe deu-me o nome devido ao versículo 37, aquele sobre Deus matar os ímpios e oferecer conforto aos que sofrem. Open Subtitles أمي أعطتني الاسم من الآية 37. التي تتحدث عن توبيخ الله للأشرار. وتوفر الراحة للمعاناة.
    Tu podes salvá-lo de muitas tristezas, e tu mesmo de outras mutilações. Open Subtitles بوسعكَ أن توفر عليه الكثيرَ من الندم، وتوفر على نفسك أيّ ضعفٍ أكثر.
    Um sensor neural no capacete lê os teus pensamentos e auto-equipa-te a arma em que pensaste. Open Subtitles جهاز الاستشعار العصبي في خوذتك يقوم بقراءة أفكارك وتوفر السلاح المطلوب في يديك
    Sendo assim... Porque não o fazes agora e evitas esperar uma década? Open Subtitles إذا لماذا لا تقوم بهذا الأن وتوفر على نفسك عقداً كاملاً ؟
    Num bando de leões, uma fêmea é ao mesmo tempo caçadora e zeladora. Open Subtitles ‫في قبيلة أسود، الأنثى ‫تعمل كصيادة وتوفر الرعاية للأشبال
    Introduzimos águas residuais e uma fonte de CO2 numa estrutura flutuante e as águas residuais proporcionam nutrientes para o crescimento das algas que sequestram o CO2 que, de outro modo, iria para a atmosfera, como gás com efeitos de estufa. TED نضخ المياه العادمة وبعض ثنائي أكسيد الكربون إلى داخل النظام العائم، وتوفر المياه العادمة الغذاء للطحالب لتنمو، وتمتص ثاني أكسيد الكربون الذي كان سينطلق بالغلاف الجوي كغاز مسبب للاحتباس الحراري.
    O tronco cerebral depois reencaminha as projeções e banha o córtex – este pedacinho maravilhosamente enrugado, aqui – com neurotransmissores que nos mantêm acordados e que, essencialmente, nos proporcionam a consciência. TED جذع الدماغ ثم تقوم بالإسقاط نحو الأمام فتغسل القشرة، هذا الجزء المتجعد هنا، بناقلات عصبية تبقينى مستيقظين وتوفر أساسا وعينا.
    As florestas não são simples coleções de árvores, são sistemas complexos com núcleos e redes que sobrepõem e ligam as árvores e permitem-lhes comunicar, proporcionam caminhos para respostas e adaptação, o que torna a floresta resistente, TED الغابات ليست مجرد مجموعة من الأشجار، إنها أنظمة معقدة مع محاور وشبكات التي تشبكُ وتربطُ الأشجار وتسمحُ لها بالتواصل، وتوفر سُبلا من ردود الفعل والتكيّف، وهذا يجعل الغابة مرنة لينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more