14 mil calorias depois, Fui parar no chão, caçando um pedaço de vegetal, lutando para levantar-me. | Open Subtitles | أربعة عشر ألف سعرة حرارية وفي وقت لاحق وجدت نفسي في أسفل مترو الانفاق بقوة 12 بوصة من الخضروات والقمح |
E não sei como, Fui parar à cama dela. | Open Subtitles | وبطريقة ما، وجدت نفسي في سريرها |
Portanto, aos 10 anos, encontrei-me na escola pela primeira vez. | TED | لذا في سن 10 سنوات، وجدت نفسي في المدرسة لأول مرة. |
Não era muito bom na dança. encontrei-me na Argentina em 2005, decidido a assistir a uma aula de tango — não fazia tenção de participar. | TED | وجدت نفسي في الأرجنتين في عام 2005. قررت حضور دروس التانغو -- ليس بهدف المشاركة -- |
No meio de uma viagem na vida, encontrei-me numa floresta escura, pelo o caminho claro que se perdeu. | Open Subtitles | عند منتصف الطريق في رحلة الحياة وجدت نفسي في غابة مظلمة لأني أضعت المسار الصحيح |
a trabalharem em conjunto. Estudava engenharia, psicologia, a filosofia do trabalho em equipa. Ao mesmo tempo encontrei-me numa situação de trabalho em grupo com um bom amigo que está aqui. | TED | كنت ادرس الهندسة علم النفس , و فلسفة فريق العمل و في نفس الوقت وجدت نفسي في نوعي الخاص من حالة فريق العمل مع اصدقاء جيدين لي الذين هم في الواقع هنا |
Quando dei por mim, tinha passado os exames nacionais e encontrava-me numa bela escola secundária no Quénia. | TED | وفجأة، نجحت في الإمتحان القومي وجدت نفسي في مدرسة ثانوية غاية في الجمال في كينيا |
Fui parar a um lugar chamado Nanda Parbat. | Open Subtitles | وجدت نفسي في مكان (يُدعى جزيرة (ناندا بّاربات |
Fui parar a um jogo de póquer. | Open Subtitles | وجدت نفسي في لعبة (بوكر) |
Ao mesmo tempo, na minha vida, não há nada mais importante do que as crianças. Assim, encontrei-me numa situação em que nos encontramos tantas vezes, Dividida entre duas coisas, duas escolhas impossíveis. | TED | في نفس الوقت، لايوجد عندي ما هو أهم من من الأطفال في حياتي لذا وجدت نفسي في موقف طالما نواجهه، منقسمة بين أمرين، اختيارين مستحيلين. |
Mas pelo caminho, encontrei-me numa situação de emboscada. | Open Subtitles | لكن في الطريق وجدت نفسي في وسط شرك |
encontrei-me numa situação semelhante | TED | وجدت نفسي في موقف مشابه |
Naquela altura encontrava-me numa situação estranha. | TED | في ذلك الوقت وجدت نفسي في وضعية غريبة. |
Logo, encontrava-me numa garganta estreita e rochosa... | Open Subtitles | بعد فترة، وجدت نفسي في وادي صخري ضيق |
A meio da minha viagem da vida, dei por mim numa floresta negra, porque perdi o caminho. | Open Subtitles | عند منتصف الطريق في رحلة الحياة وجدت نفسي في غابة مظلمة لأني أضعت المسار الصحيح |
Então, dei por mim numa situação em que estava constantemente a perguntar-me porque é que isto tinha que me acontecer. | TED | لذا وجدت نفسي في فضاء تامٍ حيث دائمًا ما كنت أسال نفسي لما يحدث هذا لي. |