Apenas em dois anos de funcionamento, encontrámos mais de 1200 possíveis novos sistemas planetários na órbita de outras estrelas. | TED | وفقط خلال سنتين من الإشتغال، وجدنا أكثر من 1,200 أنظمة كوكبية محتملة جديدة حول نجوم أخرى. |
encontrámos mais de 200 proteínas, muitas das quais não estão no radar para as vacinas contra a malária. | TED | لقد وجدنا أكثر من 200 بروتين، الكثير منهم لم يتواجدوا في كاشوف لقاحات الملاريا |
June Williamson e eu temos investigado este tema há mais de uma década. Já encontrámos mais de 80 projetos variados | TED | جون وليامسون وأنا بحثننا في هذا الموضوع لأكثر من عقد من الزمان. ولقد وجدنا أكثر من 80 من المشاريع المتنوعة. |
Encontramos mais de 100 rebeldes Jaffa mortos. | Open Subtitles | لقد وجدنا أكثر من الـ100 فرد من ثوار الجافا موتى |
Encontramos mais de 200 mortes digitais, e acabamos de começar a procurar. | Open Subtitles | وجدنا أكثر من 200 حالة قتل رقمية ونحن قد بدأنا للتو بالبحث |
Encontramos mais de trinta espécies totalmente novas. | Open Subtitles | وجدنا أكثر من 30 فصيلة جديدة تماماً |
Até agora, encontrámos mais de 1 milhão de dólares em supernotas. | Open Subtitles | لقد وجدنا أكثر من مليون دولار من العملات الخارقة حتى الآن |
Encerrámos as buscas na ilha e encontrámos mais de 20 corpos. | Open Subtitles | لقد أنهينا البحث في الجزيرة و قد وجدنا أكثر من 20 جثة |
Investigamos materiais e tecnologias que têm propriedades inesperadas. Nos últimos três anos, encontrámos mais de 200 desses materiais. Olhámos para a nossa biblioteca e selecionámos seis que pensámos serem os mais surpreendentes para o TED. | TED | نقوم باستقصاء المواد والتقانات التي لديها خواص غير متوقعة. خلال السنوات الثلاث الأخيرة، وجدنا أكثر من 200 منها، وهكذا نظرنا إلى مكتبتنا واخترنا ستة اعتقدنا أنها ستكون أكثر إدهاشا لمؤتمر تيد "TED". |
Solicitamos os mesmos registos e Encontramos mais de 250000 dólares em saques destinados a instituições locais. | Open Subtitles | وقد سحبنا نفس السجلات وجدنا أكثر من 250،000 $ مخصصة للجمعيات الخيرية المحلية |