"وجسدياً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fisicamente
        
    • física
        
    Cada garota procura um companheiro quem seja mentalmente e fisicamente forte. Open Subtitles كُلّ بنت تُريدُ رفيق الذي قوي عقلياً وجسدياً.
    Quero que fique viva, academicamente, fisicamente, e noutros sentidos. Open Subtitles أريدك أن تبقي حيةً أكاديمياً وجسدياً وبكل طريقة أخرى
    Um dos meus empregados passou o dia em duas esquadras diferentes porque defendeu uma mulher que estava a ser verbal e fisicamente atacada! Open Subtitles قضى يوماً في محطتي شرطة مختلفتين لأنه دافع عن امرأة تم الاعتداء عليها شفهياً وجسدياً
    Contudo, as nossas mães continuavam a cuidar de homens que as maltratavam física e mentalmente. Open Subtitles يطْلب بالمساواة رغم ذلك، أمهاتنا ما زِلن يطبخن وإهتمامهم بالرجال الذي إنتهكوهم عقلياً وجسدياً
    "compreendo que a minha segurança e saúde, física e mental, não podem ser garantidas." Open Subtitles أفهم بأن صحتي وسلامتي عقلياً وجسدياً لا يمكن تأكيدها
    Temos de nos certificar de que o receptor é estável mental e fisicamente, determinado, paciente... Open Subtitles ينبغي أن نتأكد بأن المتلقّي مستقرّ عقليّاً وجسدياً
    No melhor dos cenários vai recuperar algumas funções e acordar com deficiências graves, tanto psicológica como fisicamente. Open Subtitles وفي أفضل الحالات ستستعيد بعضاً من وظائفها وتستيقظ مع عجز حاد عقليّاً وجسدياً
    É solteiro, tem emprego, está emocionalmente e fisicamente disponível... Open Subtitles هو متاح عاطفياً وجسدياً ـ أطرافه كاملة ـ لا ، ليس من الضروري وجود حميع الأطراف
    A parteira é alguém quem te apoia emocional e fisicamente e te guia no processo. Open Subtitles الدولا هي شخص يساعدك عاطفياً وجسدياً ويشرف عليك خلال العملية
    Uma coisa dessas afeta-nos mental e fisicamente, Catherine. Open Subtitles شيء من هذا القبيل له خسائره عقلياً وجسدياً يا كاثرين
    E é fisicamente que se age na prisão. Open Subtitles وجسدياً هو الأمر السائد بالسجن
    Doutor, acabou de dizer que ela é lunática, volátil e até fisicamente agressiva. Open Subtitles يا طبيب أنت أقسمت قبل قليل، أنها ترفض النظام متقلبة! وجسدياً عنيفة
    pelo CCD, pela Organização Mundial de Saúde, para permitir que os amigos do actual governo beneficiem da situação, quer financeiramente como fisicamente. Open Subtitles بواسطة "م.س.ع.أ" و"منظمة الصحة العالمية" للسماح لأصدقاء الادارة، الاستفادة من الحال -ماليّاً وجسدياً" "
    Emocional e fisicamente. Open Subtitles أعني عاطفياً وجسدياً
    Estou a crescer mentalmente e emocionalmente... fisicamente... Open Subtitles "هذا كان يجب أن يحدث يا "تشك ...أنا أنضج عقلياً وعاطفياً وجسدياً
    Mentalmente, fisicamente. Tinha que... reinventar-me. Open Subtitles وجسدياً
    Mas ela foi molestada física, mental e sexualmente por dez anos. Open Subtitles لكنها كانت منتهكة عاطفياً وجسدياً لمدة عشرة سنوات
    Mas o trauma e o dano que ele viveu, é cumulativo, física e psicologicamente, como bem sabe. Open Subtitles الصدمة والضرر اللتان عايشهما إنها تراكمية نفسياً وجسدياً
    física e emocional. Open Subtitles عاطفياً وجسدياً.
    O DEO requer uma rigorosa avaliação física e psicológica, para todos os agentes operacionais. Open Subtitles فمنظمة (إ-ع-خ) تتطلَّب تقييماً نفسياً وجسدياً صارماً. لكلِ عملائها الميدانيين المحتملين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more