"وجهات النظر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pontos de vista
        
    • perspectiva
        
    • opiniões
        
    • perspectivas
        
    • perspetivas
        
    Mas esta é a tese básica da democracia. O conflito de diversos pontos de vista leva à verdade. TED ولكن هذه هي الفرضية الأساسية للديموقراطية، أن الصراع بين وجهات النظر المختلفة يؤدي إلى الحقيقة.
    Ou recompensar as pessoas por lerem e responderem a pontos de vista com os quais discordam? TED أو مكافأة الناس على القراءة والرد على وجهات النظر التي تخالف قناعاتهم؟
    Para compreendermos esta diferença de pontos de vista temos de compreender a verdade subjetiva de Alexandre: o seu mito, e a mitologia que o construiu. TED لكي نفهم هذا الإختلاف في وجهات النظر يجب علينا أن نفهم الحقيقة الشخصية للإسكندر أسطورته، والأساطير التي بنتها
    Estava a tentar adicionar um pouco de perspectiva, como dizem os latinos. Open Subtitles حسنا, كنت فقط احاول اضافة قليلا من وجهات النظر كما يقولون
    E penso que finalmente tenho alguma perspectiva do que preciso. Open Subtitles وأعتقد أن لدينا أخيرا بعض وجهات النظر حول ما أحتاج.
    São opiniões do que está por vir, e do que se verá em cruzamentos genéticos, do relatório agrícola diário. Open Subtitles لذا، فقط بضعة من وجهات النظر عن النتائج و الذي سنجدة فيو المناظر، من التقرير اليومي للمزرعة.
    E o meu argumento [é] que a única forma de ensinar-mos com criatividade é ensinando às crianças perspectivas desde tenra idade. TED ألا وهو.. أن الطريقة الوحيدة لتعليم الإبداع هو تعليم الأطفال وجهات النظر في المرحلة المبكرة.
    Pois a paz tem uma alquimia, e essa alquimia é sobre o entrelaçamento, a alternância entre as perspetivas feminina e masculina. TED السلام لدية تناغم، وهذا التناغم عبارة عن تبادل وترابط بين وجهات النظر للجنسين.
    Sim, porque será que nenhum dos pontos de vista me surpreende? Sabes uma coisa? Open Subtitles نعم لماذا لا تفاجئني اي من وجهات النظر هذه؟
    Não é sobre ver pontos de vista? Open Subtitles أليس هذا كله عن فهم وجهات النظر المختلفة ؟
    Bem, se quisermos que a nossa quadra festiva seja inclusiva, devemos respeitar os pontos de vista dos totalmente dementes. Open Subtitles إذاً رغبنا فعلاً بجعل موسم الإجازة، شاملاً علينا جميعاً إحترام وجهات النظر المضروبة
    O que emerge é um modelo unificado de sistemas que integra a diversidade dos pontos de vista individuais da cada pessoa. Isso é um resultado bastante diferente do que normalmente acontece em reuniões, não é? TED وينتج أخيرًا نموذج أنظمة موحد يدمج وجهات النظر المتنوعة لكل شخص، إذًا هذه حصيلة آراء مختلفة مما ينتج عن الاجتماعات، أليس كذلك؟
    Cinco: explorar outros pontos de vista. TED خامسًا: استطلاع وجهات النظر الأخرى.
    Eles chegaram a pontos de vista bem sofisticados. TED وقد قدموا بعض وجهات النظر المتقدمة.
    Não sei, algum tipo de perspectiva... que talvez eu não tivesse. Open Subtitles لقد إستمعت لقصصهم وأعتقد أنها منحتني لا أعلم, أعني منحتني بعض من وجهات النظر المختلفة
    Cinco anos me tenham dado alguma perspectiva. Open Subtitles خمسة أعوام ربما قد منحتني بعض وجهات النظر.
    Demasiada! Agora tenho perspectiva a mais, foda-se. Open Subtitles كثيراً.يوجد الكثير من وجهات النظر الآن.
    Há mais opiniões para além da tua, também válidas, sabias? Open Subtitles وجهات النظر الاخرى لك ربما أنها ممكنة ، أتعلم
    Estas atuam sobretudo como câmaras de ressonância, espalhando notícias e ideias de pessoas com as mesmas opiniões. TED هذه غالباً ما تكون مثل غرف الصدى، تقدّم الأخبار والأفكار من الناس ذوي وجهات النظر المتشابهة.
    E reciprocamente, só quando lhes ensina-mos perspectivas, será uma criança capaz de imaginar e pôr-se no lugar de alguém que é diferente deles. TED وبالمقابل.. فقط حين تُعلم وجهات النظر يمكن للطفل أن يتخيل ويضع نفسه مكان.. شخص آخر مختلف عنه تمامًا،
    Quisémos apresentar outras perspectivas Não precisamos de todas as perspectivas de um crime. Open Subtitles لقد وجدنا هذه فرصة جيدة لعرض كل وجهات النظر منذ متى نحن بحاجة لجميع وجهات النظر في جريمة؟
    E eles têm também em comum, que as diferentes análises a partir de perspetivas diferentes, tornam-se uma parte essencial da peça final de arquitetura. TED وماهو مشترك لديهم هو أن التحليلات المختلفة من وجهات النظر المختلفة تصبح جزءا أساسيا من العمل النهائي للهندسة المعمارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more