É difícil acreditar que estou aqui. Sempre o quis conhecer pessoalmente. | Open Subtitles | من الصعب التصديق أنني هنا، لطالما أردت مُقابلتك وجهاً لوجه |
Se isso significar confrontar a Margaux - pessoalmente, que seja. | Open Subtitles | وإن كان هذا بمواجهة مارغو وجهاً لوجه ليكون كذلك |
Nunca achei que nos íamos conhecer pessoalmente e agora estás aqui. | Open Subtitles | لم اعتقد أبداً أننا سنتقابل وجهاً لوجه والآن أنتِ هنا |
O contacto cara-a-cara liberta uma enxurrada de neurotransmissores, e tal como uma vacina, protegem-nos agora no presente, assim como no futuro. | TED | التواصل وجهاً لوجه يطلق سلسلة من الناقلات العصبية، وبشكل مشابه للقاح، تقوم بحمايتك في الوقت الحالي وكذلك في المستقبل. |
Vi-me cara-a-cara com uma mulher ainda com uma revista na mão. | Open Subtitles | وجدت نفسي أمام المرأة وجهاً لوجه ، كانت تمسك بمجلة |
Como pode vir o Motoqueiro encontrar-se comigo cara a cara? | Open Subtitles | ما سبب مقابلة راكب دراجة لي وجهاً لوجه ؟ |
Quero falar-te pessoalmente, ou irei até aí. | Open Subtitles | لا. أريد التحدث لك وجهاً لوجه, وإلا سآتي لمنزلك |
O mínimo que posso fazer é explicar-lhe isso pessoalmente | Open Subtitles | لكن أقل ما يمكن أفعله هو أن أشرح له الأمر وجهاً لوجه |
- pessoalmente, sempre preferi uma morte cara-a-cara digna de um guerreiro. | Open Subtitles | أنا دوماً أفضل القتل المباشر وجهاً لوجه القتل الذي يليق بمحارب شجاع |
Claro que você pensa que é estranho que eu não usei há pouco o telefone, mas você também está alegre porque é muito melhor falar pessoalmente. | Open Subtitles | بالطبع تتعجبي لأنني لم استخدم التليفون ولكنك سعيدة في نفس الوقت لأننا سنتكلم وجهاً لوجه |
Diz que tem uma proposta valiosa e só a apresenta pessoalmente. | Open Subtitles | عدا أنه إقتراح عالى القيمة وتريد أن تقدمه لك وجهاً لوجه |
Se não fizermos nada, brevemente ele estará a falar com Deus pessoalmente. | Open Subtitles | إن لم نفعل شيئاً فسيتحدث مع الرب وجهاً لوجه قريباً |
Devia cá vir. Podemos falar sobre isto pessoalmente. | Open Subtitles | عليكما المجيء إلى هنا، بإمكاننا التحدّث بهذا الأمر وجهاً لوجه |
E para que não haja confusões relativamente ao sinal que envio, vou dizer-lhe pessoalmente que não vou porque já o esqueci e tenho outras coisas para fazer nessa noite! | Open Subtitles | لن اذهب ولا يوجد تشويش بالإشارة التي إرسلها سوف أذهب واخبره وجهاً لوجه |
Assim vão ter de sujar as mãos e lutarem connosco cara-a-cara. | Open Subtitles | والان عليهم ان يزيلوا القذارة عن ايديهم ويواجهونا وجهاً لوجه |
Estiveste cara-a-cara com o Carlos Fuentes, certo? Isso quer dizer que ele sabe que estamos no seu encalço. | Open Subtitles | كنت وجهاً لوجه مع كارلوس فوينتوس,اليس كذلك حسناً هذا يعني انه يعلم بأننا نعرف من هو |
Acho que tens que ir àquele estúdio e pedir desculpa cara-a-cara. | Open Subtitles | أظن أن عليك أن تذهب لذلك الأستوديو وتعتذر وجهاً لوجه |
É engraçado ficar cara a cara com os teus ancestrais. | Open Subtitles | إنه شىء مضحك أن تأتى وجهاً لوجه مع أجدادِك |
E tu concordas comigo em privado mas não tens coragem de lhe dizer o que realmente pensas na cara dela? | Open Subtitles | أنتِ تتفقين معي في داخلك، ولكن ليس لديكِ الشجاعة لتخبريها بما تفكرين فيه، وجهاً لوجه |
E hoje de manhã não posso olhá-los nos olhos. | Open Subtitles | وفي صباح اليوم لا أستطيع مواجهتهم وجهاً لوجه |
Preciso de falar consigo em pessoa. Eu envio-lhe uma morada. | Open Subtitles | يجب أن أتحدث إليك وجهاً لوجه سأرسل لك عنواناً |
Se estiver sem tempo, às vezes é preciso ir de caras enfrentar o inimigo e aquecer as coisas. | Open Subtitles | إن كان وقتك يمر فبعض الأحيان عليك ان تواجه أعداك وجهاً لوجه وتصعد من حرارة الموقف |
Fiquei face a face com o Caolho... mais uma vez. | Open Subtitles | وقفت وجهاً لوجه مام ذو العين الواحدة مرةً اخرى |
E se conseguisses estar frente a frente com ele? Isso ajudaria? | Open Subtitles | ماذا لو أمكنك رؤيته وجهاً لوجه هل سيساعد هذا ؟ |