"وحتى إن لم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E mesmo que não
        
    • mesmo que não o
        
    E, mesmo que não encontremos, saber a última refeição da vítima poder-nos-ia trazer informações valiosas, possivelmente, levando-nos a uma identificação. Open Subtitles وحتى إن لم نفعل معرفة آخر وجبة للضحية قد تقود إلى معلومات قيّمة مرجحٌ قد تقود إلى هويته
    E mesmo que não recupere, isto não faz sentido. Nunca lhe fiz mal nenhum. Open Subtitles وحتى إن لم أفعل .هذا لامعنى له, انا لم اضرك ابدا
    Tens de te aperceber disso E mesmo que não o faças, vou seguir em frente. Open Subtitles عليكَ أن تفهم هذا، وحتى إن لم تفهمه فسأتجاوزك
    E mesmo que não tenhamos, é improvável que o novo credor seja tão impiedoso. Open Subtitles وحتى إن لم يكن لدينا، فمؤكد أن الدائن الجديد لن يكون بتلك القسوة
    E vocês precisavam uns dos outros, mesmo que não o percebessem. Open Subtitles وكُنتم بحاجة لبعضكم البعض وحتى إن لم تفطنوا للأمر
    E mesmo que não esteja, nunca se pede desculpas. Open Subtitles وحتى إن لم يكن كذلك, لا تعتذري أبداً.
    E mesmo que não vá, posso perder o emprego. Open Subtitles فسينتهي أمري وحتى إن لم يحدث هذا ، فسأخسر وظيفتي على كلّ حال
    E mesmo que não partisse as pernas ao cair para onde iria? Open Subtitles وحتى إن لم تكسري ساقيك أثناء السقوط، فأين عساك تذهبين؟
    É pois, E mesmo que não fosse, ninguém se interessava pela responsabilidade. Open Subtitles بلى إنه عدلاً، وحتى إن لم يكن. لا يبدو أياً منكم مهتماً بتحمل المسئولية.
    E mesmo que não houvesse vítimas inocentes, nenhum homicídio deve ficar por resolver e nenhum assassino deve ficar em liberdade. Open Subtitles وحتى إن لم يوجد ضحايا أبرياء لا يجب أن تُترك أي قضايا قتل غير محلولة وألا يُترك أي قاتل طليق
    E mesmo que não possas aparecer, podes telefonar-me de volta? Open Subtitles وحتى إن لم تستطيعي المرور بنا، فهل يمكنك معاودة الاتصال بي؟
    E mesmo que não consigas aparece... podes ligar-me de volta? Open Subtitles "وحتى إن لم تستطيعي المرور بنا، فهل يمكنك معاودة الاتصال بي؟"
    - Se alguma vez acreditaste em mim, E mesmo que não acredites agora, ajuda-me. Open Subtitles -لو كنت تثق بي ... وحتى إن لم تثق بي الآن... ساعدني.
    O teu ajudante, J'onn J'onzz, está ferido, os recursos do DOE foram esgotados por causa da fuga dos prisioneiros, E mesmo que não tivessem sido, nenhum ser humano poderia ir lá. Open Subtitles مساعدك (جون جونز) مصاب وجميع مصادر الإدارة إستنفذت خلال محاولة الهروب من السجن وحتى إن لم تكن إستنفذت فلا يقدر بشري على الخروج لهناك
    Morgan, mesmo que não, o que ela está a passar... Open Subtitles وحتى إن لم تتذكر، فما تمر به...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more