Só Deus sabe porquê, mas eles querem esta greve. | Open Subtitles | وحده الله يعلم السبب و لكنهم يرغبون بهذا الإضراب |
Tenho pedaços de Só Deus sabe que tipo de plástico tóxico super coladas ás minhas unhas. | Open Subtitles | هناك جزيئات من نوع من المواد البلاستيكية السامة وحده الله يعرفها مزروعة تحت أظافري |
Se metem as mãos nessas bombas, Só Deus sabe a quem as vão vender. | Open Subtitles | لو وضعوا أيديهم على هذه الأسلحة وحده الله يعلم إلى من سيبيعونها |
Só Deus pode dissipar o nevoeiro, mas eu, como primeiro-ministro, estou em posição de aliviar o sofrimento. | Open Subtitles | وحده الله بوسعه أن يزيل الضباب لكنني كرئيس للوزراء أنا فى مركز يتيح لي تخفيف المعاناة |
Só Deus sabe o que aconteceu ao gatinho que mandaste. | Open Subtitles | -صحيح وحده الله يعلم ماذا حدث لتلك الهرة الصغيرة التي أرسلتها إليها |
Deste lado, de Só Deus sabe onde, a pesar... | Open Subtitles | في هذا الجانب، وحده الله يعلم من أين. و يزِنْ... |
Só Deus sabe quanto te amei. | Open Subtitles | وحده الله يعلم كم أحببتك |
Só Deus sabe o que ele te vai fazer, Catherine. Os jornalistas de hoje em dia. | Open Subtitles | إنّه يظنّ أنك كنت تتلاعبين به وحده الله يعلم ما سيفعلك لك يا (كاثرين) |
"Só Deus pode fazer uma árvore." | Open Subtitles | "وحده الله يصنع الشجرة." |