Sou a única que pode. | Open Subtitles | أنا وحدي من يستطيع عمل ذلك حقاً |
Não sou a única que acha isso. | Open Subtitles | و لست أنا وحدي من يظن ذلك |
Sou a única que se importa em fazer algo simpático pelo Ben? | Open Subtitles | ؟ -هل أنا وحدي من يهتم .. -حيال القيام بأمر حسن لـ(بين)؟ |
Claramente que não tenho sido o único a dar na bebida. | Open Subtitles | جليّ أنّي لستُ وحدي من كان يفرط في شرب الخمر |
Sou certamente o único a ter trabalhado a sério. | Open Subtitles | حسناً, أنا متأكد من أنني وحدي من يعمل في وظيفة حقيقية |
Eu sou o único que acha graça a isto? | Open Subtitles | هل أنا وحدي من أجد ذلك مضحكاً؟ |
Porque é que sou o único que se importa com este bebé? | Open Subtitles | لم أنا وحدي من يهتم بهذا الطفل؟ |
Não fui a única que viu. | Open Subtitles | لستُ وحدي من رأى ذلك |
Talvez porque vocês os dois voltaram subitamente dos mortos e eu pareço ser o único a querer saber como é que isso aconteceu! | Open Subtitles | ربما لأنكما عدتما فجأة من الموت ويبدو أنه وحدي من يريد معرفة كيفية حدوث هذا |
Isso vai acontecer, seja como for! Não fui o único a vê-lo. | Open Subtitles | سيحدث هذا على أية حال، لست وحدي من رآه |
E não sou o único a sabê-lo. | Open Subtitles | ولست وحدي من يظن ذلك |
Não sou o único que diz isso, pergunta ao Padre Brown e ao Alley Cat. | Open Subtitles | لست وحدي من أقول ذلك (اسأل الأب (براون اسأل "قط الزقاق" هنا |
Pois sou o único que puxa este. | Open Subtitles | .لأنني وحدي من أسحب هذا |