"وخاطر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • arriscou
        
    • e arriscas-te
        
    Caminhou durante dois dias e duas noites. arriscou a sua vida e abandonou a guerrilha. A única coisa que queria era vê-la. TED سار طيلة يومين وليلتين وخاطر بحياته وخرج، والشيء الوحيد الذي أراده هو رؤيتها.
    O assassino levou tempo e arriscou a fuga dela para a perseguir e estrangular com as próprias mãos. Open Subtitles ربما ظن انه لا يمكنه التغلب على كين لا الامر اكثر من ذلك القاتل استغرق وقتا وخاطر بهروبها
    arriscou a carreira, a casa e agora viram-lhe as costas e deixam-nos aqui. Open Subtitles وخاطر بمهنته ومنزله والآن انتما تديران لنا ظهركما وتتركونا هكذا
    Se mudou de uma cabana de madeira para a Casa Branca e arriscou ambas as casas para manter esta grande nação unida? Open Subtitles انتقل من منزل خشبي إلى البيت الأبيض وخاطر بالمنزلين للحفاظ على هذه الأمة العظيمة معاً؟
    Eu já tenho o poder. Está bem. Sais tu a meio do jantar, fazes um feitiço proibido e arriscas-te a um castigo eterno. Open Subtitles حسناً، تسلل أثناء العشاء وألقي تعويذة مُحرمة وخاطر بكل شئ.
    O carro saltou da ponte, o meu filho mergulhou, arriscou a vida e fim da história. Open Subtitles سقطت سيارته من الجسر إلى الماء... قفز ابني خلفه وخاطر... بحياته لإنقاذه، تلك نهاية القصة
    Um homem arriscou a vida, para salvar a dele. Open Subtitles وخاطر رجلاً بحياته من أجل إنقاذه
    Ele defendeu-a. arriscou a vida por ela. Open Subtitles لقد دافع عنه، وخاطر بحياته من أجله.
    arriscou ser exposto para poder fazer isso. Open Subtitles وخاطر التعرض من أجل الحصول عليه.
    Ele arriscou a vida para sair do único sítio que conhece, sozinho, sem conhecer ninguém, nunca tinha vindo a este planeta. Open Subtitles لقد مكث في مكان واحد الذي عرفه طوال حياته وخاطر بحياته لمغادرته لا يعرف أحد ولم يطأ هذا الكوكب من قبل-
    Ele ficou tão entusiasmado que virou a lanterna porque queria ver melhor, e o gigante não fugiu. Então ele arriscou ligar as luzes brancas sobre o submersível, trazendo uma criatura lendária da história enevoada para o vídeo de alta definição. TED ومن ثم أصبح متحمساً جداً وأشعل مصباحه لأنّه أراد أن يراه بشكل أفضل، و لم يهرب العملاق بعيداً، وخاطر بالتفاته باتجاه الضوء الأبيض في الغواصة، وبذلك تحوّل الكائن من أسطورة من التاريخ الغامض إلى فيديو عالي الدقة.
    E arriscou a sua vida várias vezes para salvar a nossa. Open Subtitles وخاطر بحياته لإنقاذنا
    O Fry até arriscou a vida por um presente para mim. Open Subtitles وخاطر (فراي) بحياته حتى ليحضر لي هدية
    E o Mike arriscou a vida para levá-la até ti. Open Subtitles (بَنت قضيتك وخاطر (مايك بحياته ليقنعها
    Ou me segues e arriscas-te a perder o teu amor... ou, ficas aí e arriscas-te a perder vidas. Open Subtitles إما أن تتبعني وتخاطر بفقدان حبك أو قف في مكانك وخاطر بخسارة الأرواح
    Continua a profanar esta casa, e arriscas-te à ira dos deuses. Open Subtitles دنّس هذا البيت أكثر وخاطر بتحمّل غضب (الآلهة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more