O cão é uma violação do código sanitário. | Open Subtitles | هذا الكلب مشكلة صحية وخرق للقوانين وجوده |
Duas acusações de homicídio veicular, cinco acusações de condução imprudente, posse de substâncias, posse criminosa de arma, violação da liberdade condicional. | Open Subtitles | بتهمتي دهس غير متعمد بالسيارة، خمس تُهم اعتداء، امتلاك عقاقير محظورة، امتلاك سلاح بدافع الاجرام، وخرق اطلاق السراح المشروط. |
Uma violação de privacidade seria eu enviar ao teu chefe as tuas fotografias, desmaiado, com uma tanga cor-de-rosa. | Open Subtitles | وخرق كامل للخصوصية أتعلم ماذا ؟ الخرق الكامل للخصوصية قد يحدث عندما أرسل لرئيسك |
Eu compreendo o que sente... mas trata-se de obstrução a controladores federais... violando leis eleitorais. | Open Subtitles | سيّدي الرئيس أعلم كيف تشعر ولكننا نتكلم عن إعاقة عمل المنظمين الفدراليين وخرق قانون الإنتخابات |
As tentativas dela para contactar o Sr. Spector, o facto de que ela saiu do seu endereço domiciliário, violando a sua hora de recolher. | Open Subtitles | بمحاولتها للتواصل مع السيد "سبيكتور" وحقيقة بقاءها خارج منزلها وخرق حظر التجول. |
Uma violação dessa neutralidade reflectir-se-ia no capitão Renault. | Open Subtitles | وخرق الحياد يرتدّ على الكابتن. |
Greenwald e Simpson, estão presos por violarem o juramento, fraude, extorsão, violação da Lei da Corrupção. | Open Subtitles | أنتما رهن الاعتقال لقيامكم بــ... التخطيط للسرقة ,الاحتيال ,الاقتحام وخرق قـَسَم الشرطة ,ضع الأصفاد عليهما |
Com o argumento de que as acusações de fraude eleitoral e a violação à Lei Mann, constituem uma organização criminal a operar entre fronteiras estatais. | Open Subtitles | وبحجة أن تهمة تزوير الإنتخابات وخرق قانون "مان" يشكلان تنظيما إجراميا يعمل بين الولايات. |
Aviso de violação doméstica e quebra de ordem de restrição. | Open Subtitles | اشعار بمخالفة وخرق لأمر قضائي |