"وخصوصاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Sobretudo
        
    • principalmente
        
    • especialmente
        
    • especial
        
    • particularmente
        
    - E é revogável. Sobretudo se tentou atropelar alguém com um carro. Open Subtitles نعم وقابل للالغاء , وخصوصاً لو حاولت ان تدهس احد بالسيارة
    A agilidade emocional é a capacidade de estarmos com as nossas emoções com curiosidade, compaixão, e Sobretudo a coragem de agirmos de acordo com os nossos valores. TED إن المرونة العاطفية هي القدرة على التعامل مع مشاعرك بفضول وحنان وخصوصاً بالشجاعة في اتخاذ خطوات متصلة مع القيم.
    Não sei. Ela não é de confiança. Sobretudo depois do almoço. Open Subtitles هى لا يعتمد عليها بتاتاً وخصوصاً بعد الغداء
    E, francamente, já não tenho paciência nem para Cupidos nem para fadas nem para gente da sua laia, principalmente depois de como as trataram, por isso, pire-se. Open Subtitles وبصراحة ، أنا لم يعد لدي وقت أو صبر لكيوبد أو الجنيات و الآخرين مثلك وخصوصاً بعد ما قاموا بخيانة فتياتي ، لذالك اكتفيت
    Não está certo, senhora presidente. principalmente depois de hoje. Open Subtitles ليس صحيحاً ذلك، سيدتي الرئيسة وخصوصاً بعد اليوم
    Não posso crer que nenhum de nós tenha reparado, especialmente, eu. Open Subtitles لا أصدق أن أحداً منا لم يلاحظ ذلك وخصوصاً أنا
    Alertem todas as estudantes, Sobretudo as de cabelo comprido, para não falarem com tipos que não conheçam. Open Subtitles يجب أن يحذروا كل الفتيات وخصوصاً ذوى الشعر الطويل أن يتجنبوا أى إتصال بالشبان الذين لا يعرفونهم
    Não gostas das autoridades, a polícia, Sobretudo, eu sei. Open Subtitles أعرف أن لديك مشكلة مع السلطات وخصوصاً مع الشرطة
    Isso inclui parceiros e Sobretudo "peidos" dos Assuntos Internos. Open Subtitles وهذا يتضمن الشركاء وخصوصاً الشئون الداخلية
    Sobretudo se as outras raparigas o têm. Vai por mim. Open Subtitles وخصوصاً إن كان هناك فتيات أخرى لديهم ذلك
    Sobretudo se morrem a fazer aquela expressão que dá vontade de rir. Open Subtitles وخصوصاً إذا ماتوا ووجوههم تعتريها بنظرة مضحكة، عندئذٍ تبدأ بالضحك
    Apanha declarações dos empregados, Sobretudo os que têm a chave. Open Subtitles حسناً، دعونا نحصل على إفادة جميع الموظفين، وخصوصاً الذين معهم المفاتيح
    Sim, principalmente quando é difícil ver com os olhos fechados, não é? Open Subtitles وخصوصاً وأنتما تعانيان من صعوية في النظر بأعين مغلقة، أليس ذلك صحيحاً يا سيادة النقيب؟
    principalmente cães roubados que são grandes o suficiente para fazer de mim as suas cadelas. Open Subtitles وخصوصاً كلاب مسروقة و كبيرة بما فيه الكفايةلجَعْليعاهرتهم.
    Claro que foi aborrecido e infantil, mas não o suficiente para matar alguém, principalmente um Procurador. Open Subtitles لذا ، أجل ، كان ذلك مزعج وطفولي ولكن لا شيء يجعلني أقتل الرجل وخصوصاً مدّعي عام
    principalmente quando nos habituámos a contar com ela e a nossa carreira está associada à dela. Open Subtitles وخصوصاً حين تعتمد عليهم حين تكون مهنتك مقيّدة بمهنتهم
    Então ele disse que todos, principalmente o Darryl, estavam animados. Open Subtitles وقال بأن الجميع وخصوصاً داريل, كانوا متحمّسين
    Todos o iriam lamentar, principalmente vocês os dois. Open Subtitles لا نريد أن نأسف على الأمر وخصوصاً أنتم الأثنين.
    Já vimos este relatório umas 6 vezes e não consigo extrair nada, especialmente o porquê do James Kendrick não estar sob a nossa custódia. Open Subtitles كنا على هذا التقرير نصف درزن وقت , وانا ايضا لا استيطع ان اجعل قصص منه وخصوصاً لماذا بحق الجحيم جيمس كيندريك
    Pensa na última vez em que julgaste alguém baseado no seu comportamento, especialmente numa altura em que sentiste que mudaste a tua opinião sobre uma pessoa. TED فكر بآخر لحظة حكمت فيها على شخص بناءً على سلوكه، وخصوصاً عندما تشعر حقاً وكأنك غيرت رأيك حول شخص.
    Senti uma diferença em si, em especial desde que estamos noivos. Open Subtitles لدى إحساس بأنك, قد تغيرت وخصوصاً منذ خطوبتنا.
    Estive lá quatro a cinco anos, e as minhas notas não eram particularmente boas, e estive envolvido em dificuldades ocasionais com a administração. TED فأنا هناك منذُ أربع سنوات ونصف السنة الخامسة، وخصوصاً أن درجاتي لم تكن جيدة، وقد واجهت صعوبات مختلفة مع الإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more